  
PART
VII
Today, the 8th waxing day of
Nattaw, it is the turn of the 8th gæthæ.
Answer
Number Seven
Yo vandati
manti nunnameyya, akkutthopi na sandhiyetha bhikkhu. Laddhæ parabhojanaµ
na majje, Sammæ so loke paribbæjeyya.
The bhikkhu must not be proud because people make obeisance to him.
It is customary that people make obeisance to all the monks. If a bhikkhu
thinks that people make obeisance to him, and so feels pride, he must not be
proud. He must not think highly of himself simply because people pay respects
to him.
DON’T
BE ANGRY AT ABUSE AND ACCUSATION
The bhikkhu must not be angry when people abuse him or level charges
against him. He must not react to people’s lack of respect for him with anger
or malice. These two passages, taken together, mean that the bhikkhu
must not be affected by the favourable or unfavourable behaviour of people.
He must be able to ignore both accolade and accusation.
To remain unaffected by respect and recrimination is not an easy matter, and
only arahantas can do that perfectly. Those of the strict observers
of søla among the
ordinary monks can do so to a considerable extent. The Buddha’s sermon was directed
to the arahantas, but it is also appropriate or the ordinary monks.
To remain so unaffected, one must go into constant meditation and eschew pride
or anger. Even if one cannot go into meditation constantly, one should react
with caution.
Receiving respects is concerned with the monk. In those days kings and high
officials also received obeisance in the form of kowtow. At present,
however, high-rankers get only salute of one from or another. As for receiving
abuse, it concerns also the lay people. So this sermon should be noted by them,
too. They will have to restrain their pride and anger.
DON’T
BE VAIN FROM ABUNDANCE
The bhikkhu must not be vain about the abundance of gifts he receives
from people. Monks do not have to worry about their living. All they require
in the way of clothing (the robes) food and shelter (monastery), charitable
lay people are ready to provide. For the monks who are well known and influential,
these things are in abundance. Such monks who are so endowed possibly feel vain.
They think that it is they who have received such an abundance of property.
But they mustn’t be vain.
In reference to the admonition that monks should not be proud or peeved about
people’s respect or lack of it, the Buddha said in Alagaddupamä Sutta:
“Bhikkhus, I had been giving sermons on misery and cessation of misery. So I
was abused, threatened and slandered merely to provoke me to anger and unhappiness.
But I did not feel anger, distress or dissatisfaction. And those who understood
my sermon properly made obeisance and paid respects to me. But I did not feel
pleased, or glad, or elated.
“Bhikkhu’s, when people make obeisance to me. I feel in this way. I who am composed
of the five sensorial aggregates have become the Buddha, knowing all that is
to know, and those of laity who understand me, make obeisance to me. This is
how I feel.”
That is the Buddha’s attitude toward the good and bad behaviour of others. The
Buddha did not feel that the obeisance was not Him, and for His delight, but
it was for the five aggregates which received the obeisance. He felt that way
because He had already known the truth about things when He gained enlightenment
under the sacred Bo tree.
At that time and since, the Buddha and the three pariñæs
(exact knowledge), namely:
Ñatapariññæ which means knowledge that there
are only næma and rþpa and that there are only
causes and effects. This understanding is derived from constant noting of the
changing phenomena of physical and mental properties.
Tiranapariññæ which means, knowledge of the anicca,
dukkha and anatta nature of things and beings. This is derived
also from the meditation practice.
Pahænapariññæ which means, knowledge which
enables one to discard the wrong beliefs of permanence, pleasure and self and
all the defilements emanating from them.
The three perfect understandings were acquired by the Buddha during the period
from His Prospective-Buddhahood to His final Enlightenment. The understanding
continued, of course, during His tenure of Buddhahood, but it may be noted that
these comprehensive understandings had been acquired at an early stage. The
Buddha would have the bhikkhus strive for purification of their minds
by acquisition of three perfect understanding. So he instructed them thus:
“Bhikkhus, you must not feel disgruntled at the irrespectful attitude of people
or elated by their respectful attitude. Do not labour under the mistaken notion
of: “They are worshipping me. I am enjoying the reverence.” You must know;
in accordance with the three Pariññæs, that they
are worshipping the five sensorial aggregates.”
This admonition is addressed to those of the monks who had not yet been arahantas.
Arahantas did not have to have such admonition. In fact, this admonition
was meant as a reminder to the nonarahantas that they were to work for achievement
of that highest stage of purity. It is indeed important for the ordinary monks
to work for the ultimate goal.
Those who have not yet achieved the state of an arahanta,
should appropriately strike an attitude to the effect that people worship the
five sensorial aggregates and not themselves. That attitude could be acquired
through the practice of meditation. If that attitude were struck, there would
not be any cause or occasion for vanity. Just as one waters a flower plant tenderly
not to be vain about it, because the plant is not oneself, so also the five
aggregates are not oneself, and paying respects to them is not paying respects
to oneself, and so there is no reason to be vain about the honour.
CONTEMPLATING
FOOD WHILE TAKING IT
The other method is to take food while contemplating it. How to contemplate?
The monk must eat his meal not for enjoyment. In the secular world, people eat
to gain strength and vigour so that they can enjoy life. Some take aphrodisiacs
as food. The monks take food not for such purposes, not to gain virility and
youthful vigour. Nor for growing stout or for making the body beautiful. Then
why do they take food? For continued existence of the body, for allaying hunger
and for being able to let the body function normally. And all these for the
performance of brahmacariya (religious duties). That, briefly, is how
to contemplate the food that is being taken.
Similar contemplation must be made while using the saffron robes and the monastery.
They are used for protection of the body from cold and heat, from attacks mosquitoes,
scorpions, snakes, etc. If a monk so contemplates, he will not need food, good
robes and a grand monastery; nor will he need many of them. He uses them because
he cannot do without them for his life sustenance. He will not, therefore, be
vain about the good ones and the many things he may have received.
Another method of eschewing vainty is to contemplate the 32 parts of one’s body.
He will see, if he contemplates intensely, the loathsome characteristics of
these parts; he will realise that feeding this loathsome body is equally loathsome;
so is providing clothing and shelter. There is nothing anywhere to feel pleasant
about, to feed gratified. There is, therefore, nothing to be vain about. To
contemplate in this manner is for those who have not attained the stage of an
arahanta.
They have already done this kind of contemplation and reached the ultimate stage
of purity; there is no need for them to do such contemplation because they have
already discarded vanity. The Buddha’s admonition was directed toward those
who had not reached that final stage.
So the last line of the gæthæ says that the bhikkhu
who have no attachment lives properly in this world.
This eighth gæthæ was addressed to the monks, but the lay
people who adore them should also take a lesson from it and strive to rid themselves
of pride and vanity, anger and malice. May they, too, be able to work for the
attachment of Nibbanæ.
Sædhu!
Sædhu! Sædhu!
End
of Part VII
  
|