  
THE
GREAT DISCOURSE ON THE TURNING OF THE WHEEL OF DHAMMA
PART
V
(The
New Moon of Thadingyut, 1324 M.E.)
Last week on the 8th waning day of Thadingyut, when we gave the discourse
on the 4th part of the Sutta, we had dealt with the exposition on the truth
of suffering. We will go on today with the exposition of the Truth of the origin
of Suffering. First, we shall go over again the headings of the four Truths:
1.
Dukkha saccæ
- The truth of suffering. 2. Samudaya saccæ
- The truth of the origin of suffering. 3. Nirodha saccæ
- The truth of the cessation of suffering. 4. Magga saccæ
- The truth of the path leading to the cessation of suffering.
As explained in the 4th part of the discourse, after defining the Truth of suffering
which He had discovered personally by penetrative insight, the Blessed One went
on giving the definition of the Truth of the origin of suffering.
SAMUDAYA
SACÆC
Idaµ kho pana, Bhikkhave, dukkha-sannudayo ariya saccaµ: Yæyaµ
ta¼hæ ponobhavikæ nandørægasahagatæ tatra
tatræbhinandinø.
seyathidaµ, kæmatanhæ, bhavatanhæ, vibhavatanhæ.
Bhikkhus, what I will presently teach is the Noble Truth concerning the origin
of suffering or the Truth which Noble Ones should know. There is this hunger,
this craving which gives rise to fresh rebirth and is bound up with pleasure
and attachment (or has the nature of pleasure and attachment); seeks delight,
finds gratification now here, now there, everywhere. What is this ta¼hæ,
craving? It is of three kinds namely, kæmata¼hæ,
the sensual craving, the desire for enjoyment of sensuous pleasures; bhavata¼hæ,
craving for eternal existence, holding the eternity-belief; vibhavata¼hæ,
craving for non-existence (self-annihilation), believing that there is nothing
after death. These three kinds of craving are the truth of the origin of suffering.
The truth of the origin of suffering, that is, craving is the causal agency
responsible for all kinds of suffering, already explained, starting from the
suffering of fresh becoming to suffering of the five aggregates of grasping.
To eliminate suffering, it is essential to know the cause of suffering. It is
like making a diagnosis to know the cause of an ailment, so that it may be cured.
The Blessed One had personally penetrated to this truth of the cause of suffering
and had consequently entirely eradicated suffering by removing its cause. The
samudaya saccæ is nothing but ta¼hæ, craving
or hunger. It is like feeling thirsty or hungry. Ta¼hæ
is thirst or hunger for sense objects.
The craving for sense objects gives rise to fresh becoming (ponobhavika).
So long as one remains in the grip of this ta¼hæ, continuous
rebirths will take place. We shall discuss how fresh rebirths take place later
in the discourse. This ta¼hæ finds pleasure in sense objects
and clings to them. It is delighted with seemingly pleasant sense objects and
even as oil or dye solution remains absorbed on any surface it happens to come
into contact, ta¼hæ holds on to the sense objects tenaciously.
This ta¼hæ finds gratification here, there, everywhere.
There is never any boredom or monotony in the pursuit of pleasure. Any seemingly
pleasurable sense object, wherever it presents itself gives delight.
In the human world, life in the lower strata of society many be anything but
attractive or pleasant to people of higher station. Yet we can see people, unfortunately
born into poor circum-stances, enjoying, nevertheless, their lives wherever
they may be. Likewise, to the human mind, animal life is unpleasurable, repulsive,
horrible. To assume the physical body of a snake or an insect is an abominable
thought for a human being. Yet if unfortunately rebirth takes place in an animal
world, a being is quite pleased with his physical body and finds delight in
its life. It is because of the nature of ta¼hæ which finds
gratification in every existence, in every sense object, wherever it may be.
The Blessed One had therefore described ta¼hæ
as finding pleasure here, there, in every existence, in every sense object.
This is well illustrated by the stories of Sampeya Næga
king and Queen Upari.
THE
STORY OF SAMPEYA NÆGA KING
In one existence, the Bodhisatta was born into a poor family in the vicinity
of the river Sampa. Envious of the life of pleasure enjoyed by the Sæmpeya
Næga king, the Bodhisatta engaged himself in the good deeds of giving
alms and observing, the precepts. As a result, when he passed away, he was reborn
spontaneously in the realm of the Nægas, and found himself seated on the
throne of the Sampeya Næga king, in the full shape and form of a Næga
being. Now, Næga is a species of snake. To be reborn as a snake from the
human existence is really frightful and abominable. The Bodhisatta, looking
at his repulsive, horrible new form, reflected thus: “As a result of my good
deeds of charity and observance of morality, I could have been reborn in any
of the six realms of the devas. But because I had wished for the pleasures of
the Næga king, I am reborn into this world of reptiles. Oh! To die would
be better than to live the life of a snake”, and he even played with the idea
of committing suicide.
In the meanwhile, a young female by the name of Sumana gave a signal to other
young Næga females to commence entertaining their new king. The young
Næga females, assuming the appearance of beautiful devis, goddesses, started
singing and dancing and playing various musical instruments. Seeing the beautiful
goddesses entertaining him with song, dance and music, the Sampeya Næga
king imagined his Næga abode to the palace of the king of the gods and
felt very pleased. He also took on the appearance of a god himself and joined
the female Nægas in their revelries with much delight.
But being a Bodhisatta, he easily regained the sense of reality, and resolved
to be born again as a human being so that he could further promote his pæramis,
the virtuous qualities of almsgiving, keeping precepts etc. In pursuance of
this resolution, the Sampeya king later came to the human world and seeking
solitude in a forest, kept observance of the moral precepts.
The point we wish to make in this story of the Sampeya Næga king is that
from the human point of view, the body of a reptile is horrible, repulsive.
At the initial stage of the Næga life, the Bodhisatta also viewed his
new life with horror and revulsion; but the sight of the attractive female Nægas
brought about a change in his outlook, which kept him reveling and delighting
in the Næga existence as if it were the home of gods. It is ta¼hæ
which seeks delight here, there, everywhere rebirth takes place that made the
Bodhisatta enjoy his Næga life after the initial revulsion. There was
also the wish he had made, while he was a poor man in the human world, for the
pleasurable life of a Næga king. This wish or craving was also ta¼hæ
which landed him in the realm of the Nægas, in accordance with the words
of the Blessed One; “Ponobhavikæ --- gives rise to new birth”.
THE
STORY OF QUEEN UPARI
Queen Upari was the chief
queen of King of Assaka who once ruled over the country of Kæsi at its
capital Pætali. She was said to be of great beauty. Ancient kings used
to select the most attractive maidens of their kingdom to become their queens.
Consequently all their queens were noted for their charm and loveliness. Queen
Upari was outstanding amongst them because of her raving beauty and enchantment.
Bewitched by her alluring comeliness, King Assaka had lost his heart on her.
Much adored by the monarch and while still in the prime of her beauty and charm,
Queen Upari went to the gods’ abode. Now ‘to go to the abode of the celestial
beings’ is a Burmese cultural usage to denote the death of a royal personage.
Likewise, ‘flying back’ means the passing away of Buddhist monk, a mere cultural
usage. A dead person finds rebirth in an existence as conditioned by Kamma,
the previous volitional activities. As it happened, the Queen Upari, in spite
of the saying according to the cultural usage that ‘she had gone to the god’s
abode’, actually made her rebirth in the abode of the lowly beetles.
With the passing away of his adored queen, King Assaka was consumed by fiercely
burning fires of sorrow and lamentation. He caused the corpse of the queen embalmed
in oil, to be placed in a glass coffin and kept underneath his bedstead. Overwhelmed
by grief, the king lay on the bed without food or sleep, wailing, moaning over
the loss of his beloved queen. The royal relatives and his wise ministers tried
to console him and give his solace by reminding him of the nature of impermanence
and conditionality of existence, all to no avail. The corpse in the coffin,
being embalmed in oil, would remain well preserved just like being treated with
chemical preservatives of modern times. The queen would therefore appear to
the king as if she was lying, sleeping in the coffin. The sight of the corpse
acted like fuel to his burning sorrows and lamentations which continued to consume
him for seven days.
At that time, the Bodhisatta was a hermit, endowed with abhiññæ,
supernormal jhænic powers, living in the forest of the Himalayas.
He happened to scan the whole world using his abhiññæ,
and saw King Assaka in the throes of intense sorrow. He knew also that no one
but himself could save the king from his misery. He therefore made his way to
the royal garden of King Assaka by means of his jhænic
powers.
There a young Brahmin came to see the hermit who made enquiries of him about
the King Assaka. The young man told him how the king was being overwhelmed by
grief and requested him to save the king. “We do not know the king. But if he
came and asked us, we could tell him about his wife’s present existence”, replied
the hermit. Thereupon the young man went to the king and said to him, “Great
Sir, a hermit endowed with celestial eye and celestial ear has arrived in the
royal garden. He said he knew and could show the present existence of the departed
queen. It would be worthwhile to go and see him”.
Upon hearing that the hermit could show him the queen in her present existence,
the king immediately took off for the royal gardens in a carriage. Arriving
there, he paid respectful homage to the hermit and addressed him. “Reverend
Sir, is it true that you claim to know the present existence of the queen Upari?”
On the hermit admitting his claim, the king wanted to know where she was re-born
now.
“Oh, great King, Queen Upari took delight in her beauteous appearance and was
very vain about it. She had spent her time engaged only in beautifying herself
to make herself more alluringly attractive, forgetting all the while to perform
meritorious deeds, to give alms and observe moral precepts. In consequence,
she has passed over to a lowly existence. She is presently reborn as a female
cowdung-beetle in this very garden”, the hermit told the whole story very frankly.
Persons favored by fortune enjoying privileges of wealth, family, education,
rank, physical beauty etc., are prone to exhibit haughtiness in their dealings
with others. Shrouded in their own vanity and self-esteem, they become neglectful
in their performance of meritorious deeds. Humility plays no part in their make-up.
The Blessed One had taught in the Cþ¹akammavibha³ga sutta that
such vain-glorious, haughty persons are liable to land up in lowly inferior
re-births. On the other hand, unpretentious persons who show humility and pay
reverential respects to those deserving of homage will be reborn in noble families.
Queen Upari of our story was extremely beautiful and being the chief queen of
the ruling monarch was of very high status in life. She had her head turned
by these pre-eminent qualities and looked down with contempt on those she should
have shown her respects. For such unwholesome attitudes and actions, it may
be presumed she was reborn a lowly female cowdung-beetle. On hearing this account
of rebirth of his beloved queen as a female beetle, King Assaka promptly rejected
it, saying “I don’t believe it.”
The hermit replied, “I can show you the female beetle and make her talk too.”
The king said, “All right. Please do and make her talk too.” The hermit using
his supernatural powers of abhiññæ made a vow for
both the male and female beetles to make their appearance before the king.
When the male and female beetles emerged from the heap of cowdung into the presence
of the king, the hermit said, “Oh King, the female beetle which is following
from behind was your chief queen Upari devi. Having abandoned you, she is now
trailing the male cowdung-beetle wherever it goes. Oh King, have a good look
at the female beetle who was lately your chief queen Upari.”
The king refused to believe the hermit. “I can’t believe that such an intelligent
being as my queen Upari was reborn as this female beetle”, said the king.
True, for those who do not quite believe in the laws of kamma and its resultant
effect, who do not understand the principles of conditionality or causal relationship,
as explained in Pa¥iccasa-muppæda, it would be difficult to accept
that a being of the human world should have gone down so low as to become a
mere beetle. Even in these days of sæsanæ when Buddha’s
teachings are widely prevalent, there are some people holding the view that
“when man dies, he cannot descend into an existence inferior to that of a human
being”. So it is not surprising that during the dark ages when Buddha’s dispensations
were yet unheard of, such stories of incarnation were received with scepticism.
Nevertheless, according to the teachings of the Buddha, for so long as one has
not yet attained the status of an Ariya, one can descend from the human world
or the celestial realm into the four lower states of existence; conditioned
by the bad kamma and the mental reflex just before death, rebirth may take place
in the lower order of beings. On the other hand, conditioned by good kamma and
wholesome mental attitude on the threshold of death, ascent may be made from
an inferior sphere of existence into the higher realm of human and celestial
beings.
There is the story of a Bhikkhu named Reverend Tissa who developed attachments
to his saffron robes when he was about to die. As a consequence, he was reborn
a body louse making his home on those very robes. There is another story of
a frog who met its death while listening to a discourse by the Buddha. He became
a celestial being in Tavatimsa celestial abode. These are examples which serve
as evidences of various transformations at the time of rebirths.
But king Assaka, not having heard of such discourses, could not accept that
his queen had become a female beetle. Accordingly he refused to believe it.
The hermit therefore proposed that he would make the female beetle talk. The
king accepted the proposal. Thereupon the hermit made the vow, using his supernatural
powers, to have the conversation between him and the female beetle comprehensible
to the king and his audience.
“Who were you in your past life?”, the hermit asked.
“I was the chief queen Upari of king Assak”, replied the female beetle.
“What now, female beetle, do you still love king Assaka or do you love only
this cowdung - beetle?”
To which the female beetle gave the reply: “True, king Assaka was my husband
in my past life. At that time, I used to roam about in this garden, in the company
of king Assaka, enjoying the five sense-pleasures of sight, sound, smell, taste
and touch. But, now that I am in the new existence, I have nothing to do with
king Assaka.”
The commentarial version of the female beetle’s reply is as follows. “In my
present existence, I could relish killing the king Assaka and with the blood
from his throat, washing the feet of the cowdung - beetle who is my present
beloved husband”. This commentarial exposition makes the beetle’s reply sound
very harsh and unfeeling, but as she was talking in the presence of her dear
husband, the male beetle, it is natural that she wanted to please him. We can
easily see, in every day life, many conspicuous examples of estrangement between
ex-husbands and wives, who get separated not through death but in this very
life on grounds of incompatibility, and examples of loving tenderness heaped
on their new partners in life. The remarks in the commentary appears therefore
to be quite in order.
The Jætaka Pæ¹i texts describe the female beetle’s reply thus:
“Reverend Sir, I who had loved king Assaka had roamed about in this garden many
a time together with king Assaka who had loved me and who was my beloved husband
then, enjoying each other’s company. But now, the joys and troubles of the present
new life have obscured, covered up the joys and troubles of the old life. The
new joys and troubles having transcended the old joys and troubles, I love my
present husband, the male cowdung-beetle more than I did the king Assaka”.
The commentary exposition of the words “love more than” makes interesting reading.
It says ‘love more than’ means ‘love hundred times more, love one thousand times
more”, indicating the intensity of love in favour of the new husband.
The king Assaka was greatly distressed to hear the harsh, unfeeling words of
estrangement from the lips of the female beetle. He thought to himself: “I had
loved and adored her so much I could not betake, myself to throw away her dead
body. But she had become so antipathetic and nasty to me.”
He felt so disgusted with his old queen Upari that he ordered even while sitting
there: “Go and have that woman’s body removed.” Then having bathed and washed
himself, the king went back to the palace. He made another court-lady his chief
queen and carried on ruling over his country wisely. The hermit, Bodhisatta,
after giving good advice to the king, went back to the Himalayan-sanctuary.
The moral from this story is that queen Upari, while in the human world, had
taken delight in being a human person, and a queen at that. She would never
have even dreamt of being reborn a female beetle. But in accordance with her
past kamma, when she happened to be reborn a female beetle, she at once took
to the life and delight in the physical body of a beetle. She esteemed and adored
the physical body of the male beetle hundred times, thousand times more than
that of the king Assaka.
That she felt quite at home in her lowly existence as a cowdung beetle is due
to ta¼hæ, craving, which finds delight everywhere; that
is why the Buddha had said, “Tatra tatræbhinandini-Ta¼hæ
has the tendency to delight wherever it finds rebirth.”
Reborn as a dog, it takes delight in a dog’s existence; reborn as a pig, as
a fowl, there is always delight in each existence. Even having been born as
children of affluent parents of upper social class, there are cases of them
sinking down to poverty-stricken existences and yet enjoying their lives therein.
Some of them even resisted the efforts of their parents to take them back into
the fold of family, since they are finding their new life quite enjoyable. It
is ta¼hæ again which is giving them pleasure wherever
they are, delighting in whatever sense object presents itself.
HOW
FRESH RE-BIRTH TAKES PLACE
We shall now deal with
‘ponobhavika’ --- tendency to give rise to new births, which we have
earlier postponed considering.
Since ta¼hæ
has the nature of delighting and clinging, a being finds delight in whatever
existence it is born into and enjoys any sense-object that presents itself.
Because it finds its existence so delightful and pleasurable, there comes the
wish for this existence to remain everlasting, stable and pleasurable objects
to be endurable and lasting. In endeavoring to maintain them as one wishes,
volitional activities come into play. These kammas or volitional activities
which may be wholesome or unwholesome are the cause of rebirths in new existences.
Thus when a person is about to die, one or the other of these meritorious or
demeritorious kammas may present itself before his mind’s eye; or it
may be a kamma-nimitta, a symbol of the kamma (which is any
sight, sound, smell, taste, touch or idea which had obtained at the time of
the commission of that kamma); or gati-nimitta, sign of destiny,
that is, sign of the next existence where he is destined to open his new life
in consequence of the said kamma. The kamma, kamma-nimita or gati-nimitta
which presents itself to the dying person is tenaciously grasped at because
of ta¼hæ and cannot be dispelled from his mind. Just like
the shadows of a mountain thrown by the evening sun falling on the surface of
the land and covering it, so also these sense-objects of kamma, kamma-nimitta
or gati-nimitta which present themselves at the sense-doors completely
occupy his mind. These sense-objects are tenaciously held by the mara¼asannæ-javana
otherwise called abhisa³khæra viññæ¼a.
Note
on Page 273 .... (Original Burmese book)
In accordance with the Teaching
kammaµ khettan, viññæ¼aµ
bijan. ta¼hæ sinoho of Angutara Pæ¹i Canon,
¿ikæ Nipæta, for the appearance of pa¥isandhi
viññæ¼a, birth-consciousness, of new
becoming, meritorious or demeritorious kamma serves as a field in which it may
grow. Abhisa³khæra viññæ¼a
serves as the seed for the growth of the pa¥isandhi
viññæ¼a, and ta¼hæ,
which delights in every sense-object in every existence, may be likened to the
moisture or water element (which promotes it’s growth). Here Abhisa³khæra
viññæ¼a (that conditions new becoming)
is, according to the Commentary, consciousness accompanying the volitional kamma,
cetanæ. In the same way it arises together with the first
volitional kamma, so also it accompanies the later kamma activities
and as such, consciousness which appears later should also be designated abhisa³khæra
viññæ¼a.
Particularly, mara¼asannæ
javana consciousness which takes as its object kamma,
kamma-nimitta and gatinimitta
should be called the abhisa³khæra
viññæ¼a because it is from this mara¼asannæ
javana consciousness that pa¥isandi
viññæ¼a arises. In addition, in the same
way a seed germinates only when it comes into contact with water element, moisture,
the seed of consciousness receiving support and encouragement by ta¼hæ
which accompanies or precedes it in close proximity, tenaciously holds onto
kamma, kamma-nimitta or gati-nimitta as its object and gives
rise to pa¥isandhi viññæ¼a.
Then immediately after the dissolution of the death-moment aggregates of rþpa,
næma, pa¥isandhi citta, the birth consciousness, holding
on to the kamma, kama-nimitta or gati-nimitta as its object,
arises at a new site in a new existence complete with its physical base upon
which it depends. With each consciousness arise also its mental concomitants,
cetasika. The pa¥isandhi viññæ¼a,
the re-linking consciousness, is followed by bhavanga consciousness,
the life-continuum, which goes on continuously throughout life as prescribed
by one’s own kammic energy. The arising of new existence is brought about by
two factors: one’s own kamma and ta¼hæ. Without
ta¼hæ, however, kamma by itself cannot bring
about new becoming.
Note on Page
275 ... (Original Burmese book)
For an Arahat, his past meritorious deeds will come to good fruition before
his death, parinibbæna.
Multifarious gifts gained by Venerable Søvali, perfect health enjoyed
by Venerable Bækula are examples of good fruition. His demeritorious deeds
will, however, bear bad fruits as for instance, lack of alms-food for Venerable
Losakatissa, or the fate met by the Venerable Moggalæna who was cudgeled
to death by felons. These kammas, however, do not have any more potentialities
for causing fresh re-births as they are devoid of ta¼hæ.
Lacking the support and encouragement of ta¼hæ at the
time of mara¼asannæ, the abhisa³khæra viññæ¼a
cannot arise and hence no re-birth. For this reason, only ta¼hæ
is attributed to be the cause of fresh existence ... ponobhavikæ.
Therefore, ta¼hæ forms the root cause of fresh becoming.
For this reason, the Blessed One had pin-pointed ta¼hæ
to be the cause of new existence ... ponobhavikæ. These are the
words which the Blessed One had used in the very first discourse to teach the
existence of after-life. In spite of this clear teaching, there is a group of
people who maintain that “the Blessed One taught only about the present existence.
He did not touch upon future life”. We could not be sure whether these people
were attempting to associate the Buddha’s teaching with uccheda væda,
the theory of annihilation, a very misguided effort we must say! In reality,
however, so long as ta¼hæ endures, through failure to
develop the Eightfold Path, or even if developing, not being fully advanced
in accomplishment, so long this ta¼hæ will continue to
serve as the cause for fresh existence.
When the Eightfold Path has been fully accomplished and arahatta path
and fruition attained, ta¼hæ will be completely eradicated
and there will be no more re-birth. Thus when exercising retrospection on attainment
of enlightenment as a Buddha or an Arahat, the thought always occurs to the
Noble Ones: Ayaµ antima jæti, natthi dani ponabhavoti...
This is the last existence. There is no more re-birth. This reflection is also
included in the later section of the Dhammacakka Suta. Such reflections make
it obvious that unless ta¼hæ is completely rooted out,
continuous fresh existences, new becoming are inevitable.
How this ta¼hæ brings on repeated rebirths will now be
illustrated by a few stories. There are thousands of stories illustrative of
this fact, but it will suffice by taking three stories from the Pæ¹i
commentaries and four or five modern period.
IN
BRAHMA LAND HE SHINES BRIGHT; IN PIG’S PEN, TOO, HE FINDS DELIGHT
At one time the Blessed
One went into Ræjagiri for alms-round. On seeing a young female pig, the
Blessed One smiled. Noticing the white radiations which shone forth from the
teeth of the Buddha, the Venerable Ænandæ knew that the Buddha was
smiling. Accordingly he asked; “What has caused, Sire, to smile?”
The Blessed One pointed out the young female pig to Ænandæ and said,
“See that young female pig? She was a young woman in human existence during
the dispensation of Kakusan Buddha. When she died, she was reborn a hen in the
neighborhood of a monastic feeding-hall. The small hen fell victim to an eagle.
But earlier she happened to have heard the recitation by a yogø Buddhist
monk of a meditation subject which aroused in her wholesome thoughts. By virtue
of these merits, the small hen was reborn as a princess named Ubbari in a royal
family. The princess Ubbari later left the household life and became a wandering
mendicant. Residing in the mendicants’ residence she happened one day to gaze
at the maggots in the latrine. The worms served as an object for meditation
(contemplation of ugliness of worm-infested corpse or contemplation of a white
object) by which she attained the first jhæna.
When she passed away, she was reborn a Brahmæ in the first jhænic
Brahmæ world. On expiry from the Brahmæ world, she became the daughter
of a rich man in the human world which she left again only to be born a pig
now. I saw all these events which made me smile”.
On hearing this story of repeated births in various existences, Venerable Ænandæ
and other monks became greatly alarmed and agitated with religious emotion.
The Blessed One stopped going on the alms-round and while still standing on
the road way, started teaching the dhamma in six verses the first one of which
stated.
Yathæpi
mule anupaddave dalhe,
chinnopi rukho punareva ruhati evampi ta¼hænusaye
anuhate mibbattati dukkhamidaµ punappunaµ
“If the main roots of a tree remains undamaged and in good condition, even when
the upper branches are cut off, that tree will grow again developing new buds
and shoots. Likewise, if there remains defilements (lying dormant) which are
not yet eradicated by Ariya magga, this suffering of rebirth will arise
time and again successively”.
What is conveyed by this verse is that; “During her existence as princess Ubbari,
she renounced the world to become a wanderer. By practising meditation, she
attained the first jhæna which could dispel or put away by vikkhambhana
pahæna, elimination by discarding, only the defilements of pariyutthæna
class, that is, craving for sensual pleasure which appear as sensuous thoughts
at the mind’s door. By means of vikkhambhana pahæna, jhæna
can put away the defilements only to a certain distance for a certain period
of time. Thus she was able to dispel the craving for sensual pleasure when she
attained the first jhæna and later in the Brahmæ world.
But when she was born again in the human world as the daughter of a wealthy
man, the craving for sensual pleasure reappeared because it had not been rooted
out by the Ariya-magga. The bhava ta¼hæ, craving
for existence, of course, persisted even when she had attained the jhæna.
Thus because the latent defilements had not been completely uprooted, she had
to descend from the Brahmæ world, through the human world, into a pig’s
existence. So long as the craving persists, repeated re-births will take place
in this way in various existences.”
In reference to this story of descent from the Brahma world to a pig’s existence,
ancient Sayædaws had left an aphorism “In Brahmæ land, she shines
bright; in pig’s pen, too, she finds delight.” But it is not possible to be
reborn as a pig straight from the Brahma world: nor as any other animal nor
in the realms of petas,
starving ghosts, nor in the states of misery. By virtue of the upacæra
bhævanæ, the access meditation, proximate to the jhæna,
previously attained, re-birth can take place only as a human being or in the
celestial abode. The young female pig of the above story also passed through
human life where she was born as the daughter of a wealthy man. It is quite
possible that she landed in a pig’s existence after being the daughter of a
wealthy man because of the bad kamma she had committed, then, in being
haughty and insolent to those she should have shown respect.
When the young female pig died, she was reborn in a royal family of Suva¼¼abhumi,
which is generally taken to be the country of Thaton. Some scholars, however,
take Suva¼¼abhumi to be the Sumatra island, relying on the bronze
inscriptions inscribed by the King Devapala, about 1500, Buddhist era.
From being a princess of Suva¼¼abhumi, she passed over to Bærænasi,
India, as a woman. She then became a woman in Vanavæsi, in south east
of Bombay. From there, she was reborn the daughter of a horse-merchant in the
sea port town of Suppæraka north-west of Bombay. Next she became the daughter
of a ship owner at the port of Kævira in the south eastern most part of
the Indian peninsular. This is the coastal district inhabited by the Tamil people
formerly called Damila. After that life, she was reborn in the family of a government
official at Anuradha of present day Sri Lanka. Her next life was as a daughter
of a rich man, named Sumana from Bhokkanta, a village south of Anuradha. She
took the same name, Sumana, as her father. Later her father left that
village and settled down in the Mahæmuni village of the Døghavæpi
District. One day a minister of the king Du¥¥hagæmini, named Lakundaka
Atimbara happened to visit the Mahamuni village on a certain business. Upon
seeing the young lady Sumana, he fell madly in love with her. He married her
with great pomp and ceremony and carried her off to his village Mahæpu¼¼a.
The Venerable Mahæ Anuruddha who resided at the monastery of Taungsun
happened to visit her village for alms-round. While waiting for offer of alms-food
at the gate of Sumana’s house, he saw Sumana and said to his monk followers:
“Bhikkhus, how wonderful, what a marvel! The young female pig of the Blessed
One’s time is now the wife of the minister Lakundaka Atimbara.”
On hearing this exclamation, Sumana, the wife of the minister, developed jatissara
ñæ¼a, knowledge of previous existences. With the help
of this faculty, she recalled to her mind the previous existences she had passed
through. In consequence, she became agitated with fear at the prospect of repeated
births in the cycle of existences. Asking permission from her minister husband,
she went to a bhikkhuni monastery and got herself ordained. After ordination,
she listened to the discourse on Satipatthæna sutta at Tissa Mahæ
Vihæra monastery. Practising mindfulness meditation in accordance with
the sutta, she became a sotæpanna, well established as a stream-winner
in the first stage of the Path and Fruition. Then when king Du¥¥hagæmini
came on the throne, she went back to her native village, Bhokkhanta, where at
the Kalla Mahæ Vihæra monastery, she heard the discourse on Æsivisopama
sutta which enabled her to attain the fourth stage of the Fruition and become
an Arahat, completely free from influxes, passions.
Going over the thirteen existences of Sumana thoughtfully and mindfully, one
could get aroused with religious emotion. When the young woman at the time of
the Kakusan Buddha died, she left behind her family, possessions and her own
physical body. The bereft family and friends would have grieved over her death.
She became a hen; What a frightful thought, a human being to be reborn a hen!
That hen would have a family and friends too. She met with a terrible death
from decapitation when an eagle seized her and struck her fiercely with its
beak. There is this consolation, however, that she was reborn a princess for
the merit accrued from having heard a discourse on meditation. The hen would
not, of course, know anything of the dhamma, but as she had given devout attention
to the discourse, certain merit would have accrued to her for which she was
reborn a princess. Listening to a dhamma discourse is thus very beneficial and
fruitful.
It is a matter for gratification that she became a Brahmæ after being
a princess by virtue of her jhænic attainments. It is gratifying
too that from the Brahmæ world she was reborn in the human world in a
wealthy family. But it is very distressing to know that she left behind her
family, friends and possessions reluctantly to be reborn a female pig. It is
really frightful to think of descending to human plane from the Brahmæ
world and to sink further still into animal kingdom as a pig. This should be
enough to excite alarm and religious emotion, because so long as the noble Ariya
magga has not been established, any one is liable to find himself landed
in lowly states of existence. It was with the intention of arousing religious
emotions and exhorting the Bhikkhus to take to dhamma in all earnestness that
the Blessed One had told them the account of the female hen’s succession of
existences.
How the young female pig met her death was not mentioned in the texts, but it
could be presumed that she was slaughtered by her breeder as in modern times.
The young female pig must have a family and friends which she left behind causing
grief to them. It was comforting that she was reborn afterwards as a human being
in six places from Suva¼¼abhumi to Anurædha. But in each
of these existences, every time she departed from one life, there must have
been considerable suffering from sorrow, lamentation and grief for her and for
her dear ones. That she finally became Bhikkhuni Sumana Therø is the
most heartening part of the story.
The cause of the succession of her existences departing from one life to be
reborn is another is ta¼hæ or samudaya saccæ,
the truth of the origin of suffering. Other people also who are not yet rid
of ta¼hæ will likewise go through the cycle of rebirths,
dying from one life to be reborn in another. It is extremely important, therefore,
to get established in the practice of the Noble Ariyan Path in order to eradicate
ta¼hæ otherwise called the truth of the origin of suffering.
Sumana Therø first heard the discourse on Satipatthæna sutta. Then
she practised mindfulness in accordance with Satipatthæna method which
helped her attain the status of sotæpanna, the stream-winner. Then hearing
the Æsivisopama sutta, she devoted herself more ardently to the practice
and attained Arahatta Fruition to become a female Arahat. Ta¼hæ
otherwise samudaya was completely eradicated from her. Therefore there
would be no more rebirth for her and she would be enjoying peace after her parinibbæna.
Sumana Therø, therefore, declared to her colleagues that she would fully
pass away, (parini-bbhuto),
after the æyusa³khæra,
the vital principle for her present existence had become exhausted. Thereupon
her colleagues, Bhikkhus and Bhikkhunis requested of her the story of her existences.
“I was a human woman at the time of the Kakusan Buddha. When I died from there,
I became a hen. I was killed by an eagle which broke off my head and devoured
me. Then I became a princess in the human world ---” She continued to recount
her past existences till the time of her final existence at Bhokkanta village.
She concluded, “Thus have I passed through thirteen existences encountering
the ups and downs, vicissitudes of life in each existence. In this last existence,
being wearied of the cycle of rebirths, I have become an ordained Bhikkhunø
and finally attained Arahatship, I urge all of you, my righteous Bhikkhus and
Bhikkhunøs, to put forth your endeavor mindfully to become full accomplished
in søla, samædhi and paññæ”.
Then she passed away causing religious agitation in the minds of her audience,
consisting of men, women, Bhikkhus and Bhikkhunøs. This story of the
young female pig is fully described in the commentary to Dhammapada.
THE
STORY OF SAMA¤A DEVA
Even if one were engaged
in meditation practice to dispel ta¼hæ, samudaya saccæ,
until one became fully developed in the knowledge of the path, ta¼hæ
could still give rise to re-birth. This fact is borne out by the story of a
deva named Sama¼a.
During the life time of the Buddha, a certain young man having established faith
in the dispensation of the Buddha got himself ordained and stayed with his preceptor
for five vassa periods. He performed all the major and minor incumbent
duties for his upajjhæya and learnt thoroughly the two codes,
dve mætikæ of Pætimokkha discipline for
the Bhikkhus. He also mastered the procedure for purifying himself from serious
as well as trifling offences. Then taking a meditation object of his choice,
he repaired to a solitary abode in the forest and devoted himself incessantly
to the practice of meditation.
His efforts at meditation were very strenuous. Even at midnight which the Blessed
One had allowed as the time for rest and sleep, he continued on with the practice.
Thus striving day and night and getting enervated by lack of sufficient nourishing
food, he was suddenly seized with a cutting pain, a paralytic stroke, which
ruptured the spinal nerve causing him instant death. He was meditating while
walking and thus said to have passed away in the course of performing the duties
of a Bhikkhu.
According to the commentary, if any Bhikkhu, while engaged in walking up and
down the cloister walk or standing leaning against the leaning post, or sitting
or lying down at the head of the cloister walk with the double robe on his head,
passes away, he is said to die in harness. So also, a Bhikkhu dies in harness
if he passes away in the course of preaching a sermon, particularly, on liberation
from the chain of existences.
As the Bhikkhu of our story was engaged in meditating while walking up and down
the cloister walk, we could take it that he passed away while he was contemplating
the næma, rþpa of the body postures in accordance with
the teaching in the Satipatthæna sutta. Although he had put in a great
deal of effort in the practice of meditation, he passed away without attaining
the Arahatta magga, because he was not yet fully endowed with supporting
acts of perfections, pæramøs, necessary for such attainments.
Complete eradication of ta¼hæ is not possible unless Arahatta
magga has been attained. That this Bhikkhu had not yet developed even up
to the stage of the stream-winner will become clear later. Therefore, because
of ta¼hæ which can cause rebirth, ponobhavikæ,
he was reborn in the celestial abode of Tævatimsæ. A magnificent
celestial palace awaited him in consequence of the merit he had acquired in
the practice of meditation. By spontaneous rebirth, he appeared as if just awakened
from sleep, at the entrace of the palace, a celestial being resplendent in full
celestial attire.
At that moment about one thousand celestial princesses who had been awaiting
the arrival of the master of the palace, saying, “Our Lord has arrived. Let
us entertain him”, came gathering round him, holding musical instruments in
the hands to welcome him joyously. The deva lord of the palace, however, did
not even realize that he had taken a new existence in a new world. He was under
the impression that he was still a Bhikkhu of the human world. On the sight
of the celestial damsels, he took them to be female visitors to his monastery.
He covered up his bare left shoulder with the upper garment and remained seated,
his eyes lowered and assuming a very dignified and reserved pose.
Realizing at once that the new being must have been a Bhikkhu in his previous
existence, the celestial ladies addressed him, “My lord, this is the abode of
the celestial beings. It is not the time to be observing the code of Bhikkhu
discipline. It is the occasion for enjoyment of celestial pleasures.” But he
continued on maintaining solemn reserve and dignity. “This deva has not realized
that he has become a celestial being in the realm of the devas. Let us drive
home this fact to him by our welcoming revelries”. So saying, the celestial
damsels started playing the musical instruments accompanied by songs. The deva
all the more tightened his retiring disposition, maintaining his dignified solemnity,
thinking that the female visitors had come to his forest abode to abandon themselves
to frivolous merriment.
Whereupon the celestial ladies brought out a body-length mirror and placed it
in front of the deva. On seeing his reflection in the mirror, he finally realized
that he had left the Bhikkhu’s existence and taken rebirth in the celestial
land. The Sama¼a deva was greatly perturbed then. He reflected: “I did
not take up meditation to be reborn in this celestial land. My object was to
attain the most profitable goal of Arahatta fruition. But I am now
like a boxer who entered the boxing competition aiming at the championship gold
medal but was awarded only a bundle of turnips.” Extremely agitated in mind,
he thought: “The celestial pleasures are easily attainable. The life-time of
an Enlightened One is a rare occasion. To hear the teaching of the Buddha and
to attain the Ariya magga is of utmost importance. By wallowing in
the celestial pleasures, there is the danger of losing the opportunity of meeting
the Buddha”. So without taking the trouble of entering the palatial building,
he repaired hastily to the presence of the Buddha while the restraining søla
he had observed as a Bhikkhu still remained intact. His celestial damsels also
accompanied him as if they were anxious not to lose sight of him. On reaching
the presence of the Buddha, he addressed Him:
“Most Venerable Blessed One. In what manner will it be possible to avoid and
proceed along past the Nandavana garden otherwise known as the Mohana garden,
the grove of stupidity because it serves to encourage foolish behavior in the
celestial beings who visit it; where thousands of female celestial beings indulge
in singing and yodeling; where numerous demons, goblins and spirits haunt.”
Here the deva refereed to the celestial females as demons and goblins and to
the Nandavana grades as the grove of stupidity because he was still in a repulsive
mood towards sensual pleasures as a consequence of his intense efforts at vipassanæ
meditation. The commentary explanation of the deva’s query as to “how to
proceed along” was that he was requesting the Blessed One for guidance on vipæssanæ
which provides access to the Arahatta phæla.
The Buddha reflected on all the circumstances concerning the deva and taught
him the Noble Eightfold Path in three verses:
1.
U juko næma so maggo abhayæ næma sæ disæ ratho
aku jano næma dhammacakkehi samyuto.
“Oh, deva, who is anxious to flee away, the straight path for a quick escape
is the Eightfold Path of vipassanæ you had already trod while
a Bhikkhu.”
Here, we have given, for the benefit of the present audience, the explanatory
meaning of the first line in the verse which just says, “the straight path is
that path.” That bare translation would have been quite incomprehensible to
this audience, but to the deva who looked as if he had come straight from the
monastery, where he had devoted himself to meditation, the meaning was quite
clear.
The commentary exposition is as follows: On giving meditation training to someone
not yet established in søla etc., the Blessed One always advised
him: “Purify your søla, moral conduct; develop mindfulness and
concentration, straighten out your views on kamma and its resultant effects”,
and directed the yogøs to get firmly established in these fundamental
practices initially. To one already engaged in meditation, he instructed him
only in vipassanæ, the proximate to the Arahatta magga.
The deva was already practising meditation exercises and his søla
remained unimpaired. It was only the Ariya magga that he needed to
accomplish having already developed its precursor pubbabhæga magga
vipassanæ Path. Thus in order to instruct him in vipassanæ,
the Blessed One taught him the three verses.
In this commentary exposition, the fact of his søla
remaining unimpaired even after he had passed over from a Bhikkhu’s existence
to that of a celestial being, should be well-noted. It meant that having not
breached any of the precepts such as killing, stealing, sexual relationships
etc., he still continued to maintain his søla. It should be
understood, therefore, that even without formal vow of keeping the precepts,
søla remains unimpaired if one abstains from evil deeds which
one should not commit. It should also be noted that these verses taught vipassanæ.
As we had explained above, “the best and straightest way of quick escape from
the Nandavana garden of the celestial world with its celestial females is the
vipassanæ path which he had trod along while he was a Bhikkhu.”
Regarding the next query on the danger-free place of refuge, the Buddha said,
“The danger-free place of refuge is that sanctuary, namely, Nibbæna, which
you had aspired to as a Bhikkhu.” This meant that he had to strive on till he
attained Nibbæna.
As to what type of vehicle should be employed to make the passage, the Blessed
One said, “For a silent escape with no one becoming aware of it, you need a
silent carriage which is the vipassanæ two wheeler fitted with
two wheels of physical exertion and mental exertion.”
The mental effort involved in noting every physical and mental activity is known
as cetasika viriya, mental exertion. When noting the bodily actions
of going, standing, sitting, the physical effort required to maintain the body
in respective posture is called kæyikaviriya, physical exertion.
Meditation while lying down involves only mental exertion, not physical exertion.
Here as the use of a two-wheeler with wheels of mental exertion and physical
exertion was advised, it must be taken to mean the vipassanæ
meditation which requires heedful noting of walking, standing and sitting. Thus
to ride on the grand carriage of the vipassanæ magga fitted with
two wheels of physical exertion and mental exertion, we must be engaged in mindful
noting while occasionally walking up and down. That is to say, we must note
‘walking’, ‘raising’ ‘stepping forward’, ‘dropping’ as prescribed in the discourse
on Satipatthæna sutta, namely, ‘gacchanto væ gacchæmiti
pa jænæti’.
While striving thus, as the concentration gets strengthened, the yogø
will come to distinguish with each noting, the rþpa which causes
stiffness and moves, from næma, the mental act of noting it.
As the concentration still gets further strengthened, the yogø will come
to distinguish the cause from the effect. He knows: Because of the intention
to go, there appears the physical process of going; because there is the object
to know, there is knowing. With further progress, the arising of each phenomenon
for a moment -- the intention to go, the physical process of going, the noting
mind -- followed by its dissolution is clearly perceived as if it is grasped
in one’s own hand. It is realized plainly, then, that what arises momentarily
only to vanish soon is not permanent; that what arises and vanishes incessantly
is fearsome suffering. The yogø will also comprehend clearly that the
phenomena are occurring of their own accord, following no body’s will and therefore,
anatta, not subjected to
anyone’s control. Then the heedful noting should continue while standing or
sitting occasionally.
The silent carriage mentioned here is a reference to the horse-drawn vehicles
of ancient days. Some carriages are by themselves noiseless, but when burdened
with many passengers or heavy loads, are liable to produce creaky sound. But
the ‘magga vehicle’ is able to carry an unlimited number of passengers
without producing any sound. Sometimes, while listening to the teachings of
the Buddha, passengers numbering eighty four thousand rode on this ‘magga
vehicle’, piloted by ‘vipassanæ magga’ which transported them
noiselessly to their final destination, the Nibbæna. Thus this carriage
was admired as a noiseless vehicle. Intimation was in this way given by the
Buddha to the deva that it would be possible to make his silent escape, without
letting the celestial females know, by means of this transport.
2.
Hiri tassa apælambo, saryassa pariværanaµ, dhammæhaµ
særathim byumi, sammædi¥¥hi pure javaµ.
Hiri, sense of shame and horror to commit evil deeds serves as the
leaning board of seats on the carriage without which passengers are liable to
fall backwards when the carriage moves. The ‘magga vehicle’ has excellent
leaning-boards of hiri and ottapa.
The meditating yogø feels repulsive and horrified at the possible arising
of unwholesome thoughts concerning some objects which he may have missed in
his heedful noting. It is like the revulsion one feels towards coming into with
filth after having a nice, clean bath. The conscientious concern (solicitude)
for non-arising of unwholesome thoughts and revulsion towards them is termed
hiri or otherwise sense of shame. There is also fear of unwholesome
thoughts leading to evil actions which will yield unwholesome resultant effects,
and hinder escape from saµsæra, the cycle of existences.
This fear of evil deeds and its unwholesome consequences in termed ottappa.
For this sense of shame, hiri, and fear of evil deeds, ottappa,
the yogø devotes himself in a reverential attitude to the task of noting
every physical and mental phenomenon without missing any. In this way, magga
path is kept developing with each passing moment. This is like the manner in
which the leaning boards of the carriage prevent the passengers from falling
backwards, maintaining them in their positions. That is the reason why the Blessed
One had termed hiri and ottappa as the leaning boards of the
vipassanæ magga vehicle.
Then the Blessed One went on to explain how the mindfulness is like the covering
drapery or the awning of the magga vehicle. In the same way the shielding
awning fitted in a carriage guards against the danger of stones or sticks being
thrown in, mindfulness of every mental and physical phenomenon, as it arises,
keeps oneself secure from the danger of demeritorious deeds. Therefore the four
foundations of mindfulness such as the contemplation of the body etc, are termed
the covering drapery of the magga vehicle.
The Blessed One continued: “I call the right view pertaining to Ariya magga,
ariya magga sammædi¥¥hi, preceded by vipassanæ
sammædi¥¥hi, the right view pertaining to vipassanæ,
the driver of the carriage.”
Of the six kinds of right views, namely, kammassakata sammædi¥¥hi,
jhæna sammædi¥¥hi, vipassanæ sammædi¥¥hi,
magga sammædi¥¥hi, phala sammædi¥¥hi, and paccavekkhanæ
sammædi¥¥hi, the right view concerning the Fruition, phala
sammædi¥¥hi is the resultant effect of the magga.
Similarly paccavekkhanæ sammædi¥¥hi, the right
view concerning recollectedness is the reflective knowledge which appears after
attainment of the Path and Fruition. Therefore it needs no particular effort
to develop them. Kammassakata sammædi¥¥hi, the right
view concerning kamma and its effect, has to be established even before one
starts the practice of meditation. The right view concerning jhæna
is related to the purification of mind which is the base for vipassanæ.
Thus the proximate knowledge which has to be developed for the promotion of
right view concerning the Ariya magga is the right view concerning
vipassanæ. When the vipassanæ knowledge is fully
developed knowledge of Ariya magga otherwise called the right view
concerning the magga arises spontaneously. It is just like a royal
procession coming along after the roads have been cleared by the police and
military escorts. Therefore, it is said that vipassanæ sammædi¥¥hi
proceeds, followed by Ariya sammædi¥¥hi. While engaged
in vipassanæ meditation, vipassanæ ñæ¼a
leads the way for the development of other maggas. At the moment of
attainment of Ariya magga, magga ñæ¼a gives the
lead to other maggas. For this reason, the Buddha had called the vipassanæ
sammædi¥¥hi and Ariya magga sammædi¥¥hi,
the drivers of the carriage. The last verse runs as follows:
3.
Yassa etædisanyænaµ, Itthiyæ purisassa væ,
sa ve etena, yænena nibbænasseva santike.
“Any woman or man possessing this eightfold magga vehicle can get to
the presence of Nibbæna by means of the vehicle.”
In accordance with this last verse, the owner of the eightfold magga
vehicle, irrespective of sex, is definitely bound to ‘reach’ Nibbæna.
So it is very clear that anyone desirous of reaching Nibbæna must develop
Ariya magga based on the vipassanæ magga.
It is common knowledge that in this mundane world, the owner of some form of
transport is able to reach the required destination by using it. However, just
having the knowledge of the mechanism of the transport without actually possessing
it, will not get any one any where. Likewise, by just knowing how to enumerate
the various types of rþpas and næmas, or the different
kinds of maggas, no one can reach Nibbæna. It must be definitely
noted that only by coming into possession of the vipassanæ magga
vehicle through contemplation of the actual arising and dissolution of næma
and rþpa and riding on the carriage of the Eightfold Path, one
can reach Nibbæna. The three verses explained above are summarised as
follows.
1.
The straight path is magga, the destination is Nibbæna, free
from danger.
2.
Fitted with two wheels of energetic efforts, the magga
carriage is silent.
3.
Hiri and ottappa serve as the leaning-board while mind-fullness forms
the drapery and awnings of the carriage.
4.
Magga ñæ¼a preceded by vipassanæ ñæ¼a
is the driver of the carriage.
5.
Owners of such carriage, whether man or woman.
6.
May ride comfortably in it to reach Nibbæna.
After teaching the three verse, the Buddha also gave the discourse on the Four
Noble Truths which we shall discuss again when we come to the section on the
Truth of the Path, magga saccæ.
The deva Sama¼a, while listening to the discourse, reflected on the meditation
practices of his former existence. Although he had not been able to attain to
higher knowledge as a Bhikkhu in spite of strenuous efforts at meditation, in
the existence of a deva whose physical body was free from impurities, he was
able to develop, in no time, successive vipassanæ ñæ¼as
step by step until he attained the Path and Fruition of the first stage and
realized Nibbæna, thus becoming a sotæpanna, a
stream-winner.
The main point which this story of Sama¼a deva has brought home is that,
although the Bhikkhu had been engaged ardently in vipassanæ meditation,
as Ariya magga which could cut off the ta¼hæ
has not yet been attained, this ta¼hæ otherwise called
samudaya-saccæ had, after death, caused re-birth in the new existence
of a celestial being. The story also pointed out how Ariya magga could
be developed and how as a deva higher knowledge could be attained with ease.
Another point brought out in the story is that, if attachment lingers on, in
an individual or on object, bhava ta¼hæ, the craving for
existence, is likely to cause re-birth in the vicinity of such a person or object.
How attachment to an object will lead to renewed existence in close proximity
to it is borne out by the well-known story of the Bhikkhu Tissa, who died with
great craving for his robes, and consequently was re-born in the form of a body
louse on those very robes.
Now we shall deal with the account of how attachment to one’s wife had caused
re-births as a snake, a dog and a cattle.
ATTACHMENT
TO WIFE LEADS TO REBIRTHS AS A SNAKE, A DOG, A CATTLE
There lived in a village
in Sri Lanka a man who was misbehaving with the wife of his elder brother. The
woman was more passionately attached to her paramour than to her legitimate
husband. She therefore instigated her lover to get rid of his elder brother.
The man remonstrated, “Woman! Don’t ever talk like that.” But after she had
repeated her evil suggestions for three times, the lover asked, “How would I
go about it?” She replied, “You go with an axe and wait for him at the riverside
near the big caper tree. I’ll send him there.” Thereupon, the man proceeded
there and lay in wait for his elder brother, hiding amongst the branches of
the tree.
When the husband came back from his work in the forest, the wife made a show
of loving affection for him and fondly brushing his hair said, “Your hair needs
cleaning, it is too dirty. Why not go and shampoo it at the river side near
the big caper tree?” Happy with the thought, “my wife is very tender with her
affections for me,” he went accordingly to the bathing place at the riverside.
He was preparing to wash his hair, bending his head down, when his young brother
came out from the hiding place and cruelly chopped his head off with the axe.
Because of the clinging attachment to his wife, he was reborn a green snake
(rat snake according to Ceylonese scholars). Still attached to his wife, the
snake took to dropping himself down from the roof of the house upon the woman.
Realizing that the snake must have been her former husband, she caused it to
be killed and removed. Even after passing away from the snake’s existence, his
attachment for his former wife still remained strong and he was reborn a dog
in his old house. As a dog it was still clinging to his former wife, following
her every where even when she went out to the forest. People made derisive remarks,
“The hunter woman with the dog is going out. Wonder where she is headed for!”
The woman asked her lover again to kill the dog.
His attachment still intense and persisting, the dog was reborn a calf in the
same house. The young calf also went following her every where, drawing laughter
and ridicule from the people again, “Look, the cowherd has come out. Wonder
which pasture her cattle are going to graze in!” Again the woman asked her man
to kill off the young calf. Again his tenacious attachment to his wife caused
rebirth, this time in the womb of herself.
In the human world which he regained, he was born endowed with jætissara
ñæ¼a, the faculty of recalling previous existences.
Exercising this faculty, he went over the past four existences and was greatly
distressed when he came to know that they were all terminated at the instance
of his former wife. “What an irony to have taken rebirth in the womb of such
an enemy” he lamented.
He would not let his mother, the enemy, touch him. Whenever the mother tried
to hold him, the baby cried out vociferously. So the grand-father had to take
over the task of bringing up the child. When the child reached the age when
he could speak, the grand-father asked him, “My dear child, why do you cry out
when your mother tries to hold you?” “This woman is no mother to me. She is
my enemy who killed me off for four successive existences”. So saying, he recounted
to his grand-father the story of his previous lives. On hearing this sad tale,
the old man wept, embracing the child and said. “Come, my poor grandchild, let
us get away, I see no gain in staying here”. They went away and stayed in a
monastery where both of them received ordination and in time, through practice
of meditation, were able to attain Arahatta path and fruition and gained
Arahatship.
The moral to be drawn from this episode is that attachment gives rise to repeated
new existence at the very location of that attachment. This story clearly bears
out the truth of the teaching, ponobhavikæ, “attachment brings
about fresh existences.” But after the existences of a snake, a dog and a calf,
meeting violent death in each, in the last life of a human being, when he attained
Arahatship, the Arahatship, the tahnæ was completely extinguished.
There would be no mere rebirth for him, and he would be free from all forms
of suffering.
It would be well to take to heart the moral of this story and strive for freedom
from all suffering through practice of vipassanæ meditation.
There would be no end of quoting similar stories from the Pæ¹i texts
and commentaries. Let us now come to the experiences and episodes met with in
modern times.
A
DHAMMA TEACHING SAYÆDAW
From 1291 to 1301 M.E.
we were resident at Taungwine Taikkyaung monastery of Mawlamyaing. At that time
there was a dhamma preaching Sayædaw of great repute. At the traditional
feeding ceremony, a week after the death of a lawyer donor of his, he gave the
following sermon as the merit-sharing service for the departed one.
“This life of mine is transitory; but my death is truly permanent. I must die
inevitably. My life will end up only in death. Life alone is impermanent; death,
on the other hand, is definitely stable, permanent.”
This contemplation on death was used as the theme of his sermon. We were present
on the occasion of that ceremony and had heard his sermon personally. Within
a few days after this event, we heard the sad news of demise of the dhamma preaching
Sayædaw. We had thought then that he would have passed away contemplating
on death as he had preached only a few days ago. We heard that the Sayædaw
had met a violent death at the hands of assassins who had stabbed him with a
dagger.
About three years later, a certain young boy from Magwe came to Mawlamyaing
accompanied by his parents. He had been worrying his parents, asking them to
take him to Mawlamyaing. On arriving at the monastery of the former Sayædaw,
the boy informed his parents that he was, in previous existence, the presiding
Sayædaw of that monastery. He could tell everything about the monastery
and whatever he said was found to be true. He remembered all the leading monks
from the nearby monasteries and addressed them by names he had used to call
them previously.
When he was asked by mentioning the name about a certain man, who was a close
disciple of the late Sayædaw, the boy relied. “afraid, afraid”. When questioned
what he was afraid of, he recounted how that man in association with some persons
had stabbed him to death, how he had run away from them, and coming to the river
bank and finding a boat, he made his escape riding on the boat. Later arriving
at a village on the Magwe coast, he said he entered the house of his present
parents.
The visions he saw of how he had fled from his assassins, how he found a boat
on the river bank, how he took a ride on it and came to the house of his parents
were all gati nimittas, signs of destiny which had appeared to him
at the approach of death. Thus is also a notable incident which confirms the
fact that attachment brings forth new existence.
BORN
A BUFFALO FOR THE SUM OF KYATS 40?
In a certain town in Monywa
district, there lived a man who was engaged in the business of money lending
during the British regime. He asked for the return of a loan from a certain
farmer who replied he had already repaid the money he had borrowed from the
man. The money lender repeatedly insisted that the farmer had not yet repaid
the loan. Finally, he declared, “May I become a buffalo in your house if I had
really asked for a double payment of the forty kyats which you said you had
already returned.” With this oath, he pressed again for the return of his loan.
The poor farmer was thus forced to make knowingly a double settlement of the
loan he had taken.
Soon after, the money lender passed away. And there was born in the house of
the farmer, who had made double payment of his loan, a young buffalo. Guessing
that the money lender had made a rebirth in his house as a buffalo, the poor
farmer called out to the young buffalo, “Sayæ, Sayæ, please come,”
in the same way he used to address the old money lender. The young buffalo answered
his call and came to him. Believing now that the old money lender had really
become a buffalo in his house according to his oath, the farmer started to talk
about this incident. Thereupon, the daughter of the departed money lender went
to the court suing the poor farmer for defaming her father.
The judge who heard the case sent for the appellant, the defendant and the young
buffalo together with witnesses for both sides. In the court, the farmer called
out, “Saya, please come” to the buffalo in the same way he used to address the
money lender. The buffalo responded to his call by coming to him. The money
lender’s daughter used to address her father as “Shi, Shi.” When she said in
the court “Shi, Shi,” the buffalo went to her. The judge came to the conclusion
that the poor farmer was making an honest statement (without any intention of
defamation) and accordingly discharged the case. From this story, it is not
hard to believe that a human being may be reborn a buffalo. It is plain therefore
that ta¼hæ will cause rebirth. It should be observed also
that swearing a false oath is liable to land one in dire calamity.
NGA
NYO’S SMALL MEASURE OF RICE
There was a village of
about 400 houses called Chaungyo, ten miles north-west of Taungdwingyi. To young
men of the village, Nga Nyo and Ba Saing who were friends earned their living
by going round villages selling betel leaves. Coming back one day from the rounds,
Ba Saing went short of rice on the way. He borrowed a small measure of rice
from Nga Nyo to cook his dinner. After dinner, while they made their way back
to the village leisurely in the moonlit night, poor Ba Saing was struck by a
poisonous snake and met an instant death. It was sometime between 1270 and 1280
M.E. when the two friends were about the ages of twenty or so.
Probably because he hung into the thought of the loan of the small measure of
rice, at the time of his death, he was born a cockerel in Nga Nyo’s house. Nga
Nyo trained it to become a fighting cock and entered it in fighting competition.
The first three competitions were won by Nga Nyo’s cock which unfortunately
lost the fourth fight because its opponent happened to be older and stronger
than itself. Nga Nyo expressed his disappointment and anger by holding his cock
by its leg and thrashing it against the ground. Bringing the half-dead cock
home, he threw it down near the water-pot where Nga Nyo’s cow came and touched
it with her lips (as if expressing her sympathy.)
The poor cock died afterwards and took conception in the womb of the cow. When
the calf had grown up considerably, it was bought for four kyats by his friends
for a feast, which Nga Nyo would also join. While they were butchering the calf
and cutting up the meat in preparation for their feast, a couple from Taungdwingyi,
a clerk and his wife, happened to arrive on the scene. Expressing her sympathy
for the calf, the clerk’s wife said. “If it were my calf, I wouldn’t have treated
it so cruelly. Even if it had died a natural death, I wouldn't have the heart
to eat its flesh, I would just bury it.
Sometimes afterwards, a son was born to the clerk’s wife. The child remained
without speech till he was seven when, one day his father told him, “son do
utter some words and talk to us. Today is pay day. I’ll buy and bring back some
nice clothes for you.” Keeping his promise, the father came back in the evening
with some pretty garments for his son. He said, “Son, here, these beautiful
clothes are for you. Do speak to us now.” The boy then uttered, “Nga Nyo’s measure
of rice.”
The father said, “Son, just talk to us. Not only a measure, a whole bag of loan
for you.” Thereupon the boy said “It so, put the bag of rice on the cart. We
will go now to settle my debt.” Putting a bag of rice on the cart as requested,
they set off on their journey. The father asked the son, “Now where to?” The
child directed his father to drive towards the north of Taungdwingyi, eventually
they came to Chaungyo village when the son said, “That’s it. That’s the village,”
and kept on directing his father through the village lanes until they came to
Nga Nyo’s house. Upon inquiring whether it was indeed U Nyo’s house. U Nyo himself
confirmed it by coming down from the house as he approached the cart, the child
hailed him, “Hey, Nga Nyo, do you still remember me?” the elderly man was offended
to be rudely addressed as Ng Nyo by a mere child, the age of his son, but became
pacified when the clerk explained, saying, “Please do not be offended, U Nyo.
This child is under some strange circumstances.”
When they got into the house, the boy began, “So, Nga Nyo, you don’t remember
me? We were once together selling betel leaves going round villages. I borrowed
a small measure of rice from you. Then I was bitten by a snake and died before
I could return the loan. I then became a cockerel in your house. After winning
three fights for you, I lost the fourth fight because my opponent was much stronger
than I was. For losing that fight you beat me to death in anger. Half dead,
you threw me down near the water pot and a cow came and kissed me. I took conception
in her womb and was reborn a cow. When I became a heifer, you all killed me
to eat. At that time the clerk and his wife who are my father and mother now,
came nearby and had expressed sympathy for me. After my death as a cow, I was
born as a son to my present father and mother. I have now come to repay my debt
of the measure of rice.”
All that the child recounted was found to be true by U Nyo who wept, feeling
repentant for all the ill-treatment he had meted out to his former friend.
With this story we want to stress again that unless ta¼hæ
has been rooted out, repeated re-births in new existences are unavoidable.
TERRIBLE
LIFE NOW AS A DEMON, NOW AS A COW
About 1300 M.E. there was
resident in the Payægyi monastery of Mandalay a student Bhikkhu called
U Ar Seinna. He was of good build, clear complexion and full of faith in dhamma.
He was a good student too, devoting himself wholeheartedly to the study of Pi¥aka
literature. While washing the alms-bowl, one day, he addressed his colleagues,
“I urge you to take care. Revered sirs, to be of good behavior while you are
living on the alms-food of the donors. I am living a heedful life, having had
the personal experiences of three existences.”
One of his colleagues, becoming curious, asked him about his previous lives
and he recounted, “I passed away from human life to become a female demon. I
suffered terribly in that life, having scarcely anything to eat, no decent place
to live in, roaming here and there to look for a resting place. From a female
demon, I became a draught cattle; I was herded in the same pen with a team mate,
whose nostrils were running with putrid nasal fluid. Its nasal smell becoming
unbearable, I goaded it to keep it away from me. The owner beat me up for it,
thinking that I was bullying the other cattle, domineering over it. When I passed
away from that existence, I regained human life and becoming agitated with religious
emotion, have now taken to the life of a Bhikkhu.”
This story also serves to emphasise the fact that as long as ta¼hæ
persists, rebirth is inevitable. It also shows what a horrible life is that
of a demon and how, handicapped by inability to communicate, a cattle is liable
to be misunderstood by man and could be subjected to maltreatment in consequence.
These accounts should serve to cause terror and incite religious emotions in
us.
REGAINING
HUMAN LIFE AFTER BEING A CATTLE AND A DOG
About 1310 M.E. the head
Sayædaw of a village monastery in Monywæ district was shot to death
by a rebel leader who accused the Sayædaw of ‘ill-treating’ his underling.
The Sayædaw is now in human existence, a Bhikkhu again. We hear that he
had even passed some of the scriptural examinations. This Bhikkhu recounted,
“I became a cattle after being shot to death, then a dog and now a human being,
again.” To go down from the level a dog and now a human being, again.” To go
down from the level of a Bhikkhu in human life to that of a cattle, a dog, seems
very degrading. But if ta¼hæ remains uneradicated, it
is possible to go down the ladder of existence lower still. There is the instance
of Bhikkhu Tissa who became a body louse in the time of the Buddha. Thus realizing
that any one, with ta¼hæ remaining uneradicated, (di¥¥hi
and vicikicchæ also still intact), is liable to be subjected
to rebirths, it is essential to strive for complete eradication of ta¼hæ
or in the very least, to work for elimination of di¥¥hi
and vicikicchæ.
EVEN
REBIRTH AS A CROWING LIZARD IS POSSIBLE
In about 1323 M.E. there
appeared in Pha Aung We village near Daik-u, a strange young child, who said
that he was previously the presiding monk of the Ywæ Waing village about
2 miles away. The child was intelligent with a good retentive memory. When taken
to the monastery which he said he was resident in, he appeared to know all the
articles in the building and was able to identify each object recalling the
name of its donor. What he said was found to be all true. He said he had become
a crowing lizard in the monastery when he died as the presiding monk. As the
crowing lizard, he met his death when he leapt across from the monastery to
a palm tree nearby. He missed the tree and fell to the ground breaking his thigh.
The injury caused him death. When he died, he rode along on the cart of a farmer
from Pha Aung village who had his field near his monastery, and he stayed in
the house of the farmer. What he said about riding on the cart was the appearance
of gati nimitta, sign of destiny as death approached.
This story should also cause the realization that with ta¼hæ
still lingering, fresh existence could arise and taking fright from this realization,
one should develop Ariya magg to rid oneself of ta¼hæ.
The reason why we bring out these evidential stories of modern times is, because
there are some people who maintain that there is no such thing as after-life.
Some are undecided and perplexed, not being able to conclude whether there is
or there is not after-life. In spite of clear accounts of renewed existences
in the scriptural literature, many are sceptical of what was written of ancient
times. Thus in order to provoke faith in kamma and its resultant effects
and belief in after-life and to remain steady with such conviction, we have
brought out these stories. Similar stories abound which we can produce but enough
has been said to accomplish our aim.
Thus, as stated above, because ta¼hæ can cause re-births,
the Blessed One had taught, “This hunger, this thirst, the craving, gives rise
to fresh rebirth and bound up with pleasure and lust, finds even fresh delight
now here, now there.” He also gave the enunciation of this ta¼hæ.
What is this craving? Firstly, there is this thirsting desire for sensual pleasures.
Secondly, there is attachment to the belief in eternality. And thirdly there
is holding onto the view that there is nothing after life. These three types
of craving are the truth of the origin of suffering.
KÆMA
TA¤HÆ
Of these three types, kæma
ta¼hæ is craving for pleasurable sense-objects, whether belonging
to one’s own person or to other persons. Craving which arises on seeing a beautiful
object of sight is kæma ta¼hæ. Here object of sight
relates not only to appearance, colour etc, but to the whole form or body of
man or woman which serves as the basis of the sight, the apparels worn and other
objects pertaining to him or her. Likewise, pleasurable sound and sound objects,
delightful smell and its source, delicious taste and food producing the taste,
men and women who prepare and serve the delicious food, tactile sensations of
rapture and objects producing such sensations - all of these constitute objects
of pleasure, and craving for them is termed kæma ta¼hæ.
In short, desire or craving for any pleasurable sense object is kæma
ta¼hæ.
Wishing to become a human being, a celestial being, wishing to be born a man
or a woman; longing to enjoy the sensual pleasures as a human being, as a celestial
being, as a man or as a woman-all these cravings are also kæma ta¼hæ.
Therefore we say that taking delight in any pleasurable thought or object is
kæma ta¼hæ.
On seeing, hearing, smelling, tasting, or touching a sense object, if one considers
it to be pleasant, a liking is at once developed for it. Thinking it to be pleasant
amounts to avijjæ, which covers up the true nature of the sense
object and gives rise to false views about it. Avijjæ takes what
is transitory to be permanent; what is suffering, because of incessant arising
and vanishing, to be pleasant: takes mere physical and mental phenomena which
are not soul nor living entity as soul or living entity; considers one’s own
physical body or other people’s body which are repulsive and disgusting as beauteous
and pleasing.
Thus thinking what is unpleasant to be pleasant, liking is developed for it;
and liking it and desiring it leads to craving which drives one into activities
for the fulfillment of that craving. Such volitional activities are the kammas
and sa³khæras which are responsible for formation of new
aggregates of næma and rþpa of the new existence.
Thus each instance of liking or desiring a sense object amounts to venturing
on a new round of becoming.
Influenced by the ta¼hæ, abhisa³khæra consciousness
otherwise called mara¼æ sann javana tenaciously holds
onto the kamma, kamma nimitta or
gati nimitta, the three
signs which appear as death approaches. Because of this tenacious clinging to
the objects seen at death’s door, the moment after death consciousness vanishes
pa¥i sandhe consciousness,
rebirth-linking consciousness, arises holding onto the last seen objects, to
give rise to new birth. Hence this ta¼hæ is described
as ‘ponobhavikæ’ -- liable to give rise to new birth.
BHAVA
TA¤HÆ
According to the Commentary,
bhava ta¼hæ is the ta¼hæ that is
accompanied by sassata di¥¥hi, wrong view of externalism. Here,
bhava means becoming or being. Hence bhava ta¼hæ
is craving based on the belief in the permanence and stability of existence.
Sassata di¥¥hi is the wrong view of holding that the soul or
the living-entity does not die nor dissolve away; although the coarse physical
body perishes, the soul, the living entity is not subjected to dissolution.
It enters into a new body and remains there. Even if the world crumbles and
breaks up, it remains eternally permanent and never perishes.
Religious faiths outside of the teaching of the Buddha mostly hold this view
of eternalism. Some of them believe that, after death, man remains permanently
in heaven or suffers eternal damnation in hell according to God’s wish. Others
take the view that a being migrates from one existence to another according
to kamma and exists permanently. And again, others believe that a being
exists eternally changing from one life to another on a prescribed, set course.
In short, any belief that holds the view that “soul or living entity moves on
without dissolution to new existences” is sassata di¥¥hi, wrong
belief of eternalism. For instance, a bird on a tree flies away to another tree
when the first tree falls down. When the second tree falls down again, it flies
on to a third tree. Likewise, the soul or living entity, on the dissolution
of a gross body of form on which it is dependent, moves on to another coarse
body, itself remaining everlasting, undestroyed.
Ta¼hæ accompanied by the wrong view of eternalism is termed
bhava ta¼hæ, craving for existence. This ta¼hæ
takes delight in the view that the soul or living entity is permanent, enduring.
This I, which has been in permanent existence since eternity, feels the sensations
and will continue on feeling them; believing thus, it takes delight in every
object seen, heard, touched or known and also in the objects which one hopes
to come to enjoy in the future; wishes to enjoy a prosperous happy life now
and in future, to be born in good, happy existences; wants to enjoy, in the
coming existences, the rich life of human or celestial beings. Some wish to
be born always a man, some a woman. All these are bhava ta¼hæ.
Every time craving arises, for the sense objects which are presently available
or for the existence one is in now, or in looking forward to the existence one
wishes to be in, because of this ta¼hæ, a conditioning
influence or potential power is being built up for the arising of a new life.
That is why the Buddha taught: ‘ponobhavika ... liable to give rise
to new birth. We have summarised thus:
2.
Carving for existence with the notion that it is eternal is bhava ta¼hæ.
VIBHAVA
TA¤HÆ
In the term ‘vibhava
ta¼hæ’, vibhava means non-becoming, non-being, annihilation
of existence. Craving for the view “that there is existence only while alive,
that there is nothing after death”, is termed vibhava ta¼hæ.
This is the ta¼hæ which is accompanied by the wrong view
of non-existence, uccheda di¥¥hi,
which holds that “nothing remains after death; there is complete annihilation.”
It is the doctrine preached by Ajita, the leader of a sect during the Buddha’s
time. His teaching runs thus:- An individual is made up of the four Great Primary
elements. When he dies, the earth element of his body goes into the mass of
the earth element that exist in the inanimate external bodies. (What it means
is: The element of earth which had manifested itself as hardness or coarseness
while in the living body, merges itself with the inanimate external earth element,
the earth element of the dead body. In time it turns into material earth, pathavø
rþpa, which is again converted into earth element of trees and plants
etc.)
The water element of the living body flows into the inanimate mass of water.
(That is to say, the wetness or fluidity of the dead becomes the moisture or
fluidity of the mass of water.)
The fire element of the living body merges with the mass of inanimate external
heat and the living air element flows into the mass of inanimate external air.
All knowing faculties (organs of senses, eyes, ears, nose, tongue etc.) move
over into space. (Nihilists holding the uccheda view do not recognise
separate existence of eye-consciousness, ear-consciousness etc. They hold that
the material forms of the eye, ear etc, themselves see, hear, taste, touch etc.
Mana otherwise called the indriya itself thinks. They explained
the cessation of consciousness in terms of the six faculties of sense, which,
according to them, merge with space or disappear into space ....)
Be he a fool or a wise man, when he dies, he completely disappears. Nothing
is left after death. The fool does not suffer in a new existence for his past
misdeeds. The wise man does not get a new existence in which he enjoys the fruits
of his good kammas. After death every thing disappears.
This is then some of the teachings of Ajita who holds the view of nihilism.
This ideology may find ready acceptance by those who are reluctant to avoid
evil or to do good. As it is postulated by this ideology that there is no life,
nothing exists, after death, it amounts to the admission that there is life
before death. The question may arise then “what is that, that exists before
death?” The answer, (according to their line of reasoning), could only be that
it is the living self, atta, or being, satta. Thus although
Ajitta maintained that an individual is made up of the four great primaries,
it must be said that, for him, atta or satta exists. Because
of this attachment to self, holders of this view argue that instead of wasting
time, doing good deeds for the forthcoming existences, full opportunity should
be taken of the present moment for the enjoyment of pleasures. The craving accompanied
by this nihilistic view that nothing remains after death, everything is destroyed,
is termed vibhava ta¼hæ. To summarise,
3.
Craving which arises accompanied by nihilistic view is vibhava ta¼hæ.
This vibhava ta¼hæ
likes the idea that after death, existence is annihilated without any special
effort. The reason is that one who holds this view shrinks from the practice
of meritorious deeds and does not abstain from doing evil deeds. The evil deeds
committed are also innumerable. If new life occurs after death, these evil deeds
will bear unwholesome fruits which, of course, they cannot relish. Only if nothing
happens after death, and there is no new existence, their misdeeds will be expunged;
they will have to bear no responsibility for them and escape scot free from
all consequences of their evil actions. Hence this great appeal for this nihilistic
ideology.
At the same time, holding that the time for enjoying is now, the present life
before death, they are too eager to go after any desirable objects of pleasure,
Consequently they go all out in the pursuit of what they consider to be pleasurable.
This ardent pursuit of pleasure leads to commission of kammas and sa³khæras,
every act of which contributing to formation of new life.
And every time there is delight in, and enjoyment of, pleasures of the present
life, impulse of this ta¼hæ is imparted to the stream
of consciousness, life-continuum. Consequently, javana consciousness,
proximate to death, otherwise called the abhisa³khæra viññæ¼a
holds on to the death signs, namely, kamma, kamma nimitta and
gati nimitta. While holding on to these objects, when the death comes
with death consciousness, rebirth consciousness arises for a new existence,
conditioned by any of the three signs. Thus the man afflicted with uccheda
di¥¥hi is reborn whether he likes it or not, in new existence,
because of his ta¼hæ, craving for pleasurable objects.
And his new existence is very likely to be in inferior and miserable states
because he had developed nothing but evil deeds previously.
The Buddha had taught, therefore, that this type of ta¼hæ,
namely, vibhava ta¼hæ, also gives rise to new existence,
ponobhavikæ. Thus all the three types of craving, kæma
ta¼hæ, bhava ta¼hæ and vibhava ta¼hæ
lead to new life and suffering. Therefore, we have summarised,
4.
True cause of suffering lies in the three ta¼hæs.
The above mentioned three ta¼hæs are the origin of sufferings
starting from jæti, birth, to upædænakkhandhæ,
the groups of grasping, and are therefore termed samudaya
saccæ, the truth of the origin of suffering.
As to where these ta¼hæs arise and take root, the Mahæ
Satipatthæna sutta states: “Wherever in the world, there are delightful
and pleasurable things, there this ta¼hæ, craving, arises
and takes root.”
Here, by ‘craving arises’ is meant actual arising on the craving because of
delightful and pleasurable things. This is known as pariyutthæna
kilesæ. By ‘taking root’ is meant that, failing to contemplate
on the impermanent nature of the pleasurable things, craving for them lies dormant,
taking root to arise when favorable circumstances permit. This latent craving,
lying dormant in sense-objects which escape being contemplated on, is known
as ærammananusaya. Vipassanæ meditation eradicates this
defilement.
The delightful and pleasurable things from which craving arises are described
elaborately in the Mahæ Satipatthæna sutta and may be sumarised
as:
1.
Eye, ear, nose, tongue, body and mind -- The six doors of senses.
2.
Visual object, sound, smell, taste, bodily impressions and mind objects -- the
six objects of senses.
3.
Eye-consciousness, ear-consciousness etc -- six types of consciousness.
4.
Six types of sense impressions, contacts -- six phassas.
5.
Six types of feeling born of sense impressions, etc.
These delightful and pleasurable things should be contemplated on in the practice
of meditation. Failing to recognize them as impermanent, unsatisfactory etc
through heedful noting will result in their becoming the breeding rounds for
craving. These two types of craving, namely, anusaya ta¼hæ,
the dormant craving, for the pleasurable objects which have escaped being noted
as they really are, at the time of seeing, hearing etc., and the pariyutthæna
ta¼hæ, which has actually arisen from the pleasurable things,
constitute the noble truth of origin of suffering such as birth etc. This fact
should be thoroughly understood and remembered.
We have explained the truth of the origin of suffering sufficiently. We must
end our discourse on it here.
May you all good people present in this audience, by virtue of having given
respectful attention to this great discourse on the turning of the wheel of
dhamma, be able to dispel temporarily or eradicate completely, the craving otherwise
called the truth of the origin of suffering by incessant contemplation and through
whatever path and fruition you have chosen, achieve speedy realisation of Nibbæna,
the end of all sufferings.
Sædhu!
Sædhu! Sædhu!
End
of Part V of the Discourse on DhammacakkA.
  
|