  
TUVA¿AKA SUTTA
PART I
(Delivered on the full moon day of Pyætho,
1337, Myanmar Era, by Mahæsø sayædaw)
INTRODUCTION
The Tuva¥aka Sutta, instead of the Vibha³ga
Dhamma, would be delivered on this full moon day of Phætho, at the request of U
Hla Maung (the then Director General of the Religious Affairs Department). The
reason is that many became interested in Puræbheda Sutta delivered in 1322 and
requested that discourse be printed. And U Hla Maung was one of them and has
requested me about three years ago to deliver Tuva¥aka Sutta and to produce it
in book form.
While the Buddha and five hundred Arahats,
formerly Sakkyæ princes, were residing at Mahævunna forests, Kapilavutu
district, Devas and Brahmæs, from ten thousand worlds (Cakkava¹as), came to
adore the Buddha. On this auspicious occasion (Mahæsamaya), the meeting of Devas
and Brahmæs, after introduction the names and clans of Devas and Brahmæs, the
Buddha delivered the six Suttas so that they would attain the true Path and the
Fruition. These six Suttas are:–
(1)
Sammæparibbæjaniya Sutta for those who indulged in lust (ræga).
(2) Kalahavivæda Sutta for those who indulged in anger (dosa).
(3) Mahæbyþha Sutta for those full of ignorance (moha).
(4) Cu¹abyþha Sutta for those full of reflection (vitakka).
(5) Tuva¥aka Sutta for those full of faith (saddhæ).
(6) Puræbheda Sutta for the wise ones.
At the end of each Sutta, not only
innumerable Devas and Brahmæs became the Never-returner (Anægæmi), Once-returner
(Sakadægæmi), and Stream-winner (Sotæpanna), but also lakh of crores of Devas
and Brahmæs attained Arahatship.
Knowing that question and answer method
would be more effective, the Blessed One created a self-image, as there was no
one who would set highly intelligent questions. He also wished that the created
self-image would put such questions to Him.
Tuva¥aka Sutta was opened with the
following question submitted by the created self-image.
(1)
Pucchæmi tam ædiccabandhu,
Vivekam santipadañca Mahesø-
Katha³ disvæ nibbæti bhikkhu,
Anupædiyæno lokasamim kiñci.
The meaning of the above stanza is, “O Lord
Buddha, the possessor of such attributes as
søla, etc., allow me to submit
the following question. How does a Bhikkhu know the seclusion dhammas (three in
number)? How does he know the cessation, namely Nibbæna? And how does he
extinguish lust (ræga),
etc.?
THE THREE VIVEKAS
The three
vivekas (the seclusion dhammas)
are: –
(1)
Kæya viveka–seclusion
of the body. It means to be in seclusion without any company. It is very
beneficial in meditation. That is why, for meditation purpose, the Buddha has
instructed, (a) Araññagato–go
into a forest: (b) Rukkhamþlagato–go
to or under a tree;
(c)
Suññægæragato–go to a quiet
monastery. For an
individual who does not indulge in greed,
even if he does not practise meditation, to stay in seclusion is very peaceful.
(2)
Citta viveka–detachment
of the mind. Meaning to be clean and free from defilements (kilesæ);
to be in the state of profound trance (jhæna),
the true path (magga), and
the fruition (phala).
(3)
Upadhi viveka–Cessation
of substratum of being, namely Nibbæna.
The question here is how these three
viveka dhammas are comprehended
and the defilements extinguished.
The next point is how
santipada, the cessation, is
comprehended and how does it take place. This is the same as
upadhi viveka. In other words,
how defilements are extinguished. The 37 Bodhi pakkhiya dhammas destroy the
defilements and if one practises the four Satipa¥¥hænas, the four applications
of attentiveness, the rest of the Bodhipakkhiya dhammas are covered. Here, in
Sæsanayeikthæ, the Yogøs practising the four Satipa¥¥hænas are striving for the
extinction of the kilesæs.
It is a good practice.
Not only to extinguish
kilesæs for a moment, but it is
important to up–root them for good. The created self-image made it pertinent in
his question by ‘anupædiyæno
lokasamimkiñci’. It means ‘to annihilate
kilesæ with detachment of the
world’.
The world in mundane includes the nether
world, the world of human beings, and the world of Devas. But in reality it is
just matter (rþpa) and mind
(næma). The question is how
to extinguish without clinging to one’s
rþpa and
næma or the other’s, as ‘I’,
‘mine’. The Blessed One answered in five stanzas.
THE BUDDHA’S ANSWERS
The created self-image’s question is how
one comprehend viveka and
santipada, and attain
tranquillity. The answer could be simply. ‘To comprehend
kæya viveka by staying in
solicitude; to comprehend citta viveka
through the stages of jhæna
consciousness, insight meditation consciousness and
magga consciousness;
upadhi viveka or Nibbæna can be
attained by the knowledge of the true path (maggañæ¼a).
To attain Nibbæna one must practise Satipa¥¥hæna. However, the worthy one
indirectly answered as follows:–
(2)
Mþlam papañcasa³khæya,
Mantæ ‘asamøti sabba’ muparundhe.
Yæ kæci ta¼hæ ajjhatam,
Tæsam vinayæ sadæ sato sikkhe.
The first two lines mean ‘papañca’
the root cause of prolonged rounds of rebirth (samsæra)
and conceit such as ‘this is I’ should be inhibited through comprehensive
wisdom, insight meditation and the knowledge of the Noble True Path (ariya
maggañæ¼a). Chances for their occurrence must not be allowed,
destroy them all’. Why the Lord used the indirect method (neyyattha)
instead of direct method (nøtattha)?
Because He knew the dispositions of Devas and Brahmæs who have indulged in
faith, and that they would be liberated at the end of this meeting.
Cessation by comprehensive wisdom (mantæ)
i.e. comprehension through the knowledge of insight meditation and the knowledge
of the True Path. The three vivekas
are inclusive in this indirect answer, namely
kæya viveka–the foundation of
self-concentration (samædhi)
and insight meditation (vipassanæ);
citta viveka–basic
self–concentration consciousness, insight meditation consciousness and the True
Path consciousness; upadhi viveka–extinction
of kilesæ by way of
knowledge of the path of the Noble Ones (ariyamaggañæ¼a).
“Sato sikkhe” in the last
line of the above stanza indicates that
kilesæ is to be extinguished
through practice of Satipa¥¥hæna. Thus how the Buddha employed the indirect
method. It is very profound.
To summarize the first two lines of the
above stanza: the primary root of
papañca (evil conditions which prolong
samsæra) and conceit (thinking
‘this is I’) should be comprehended through reasoning, Vipassanæ knowledge and
the knowledge of the path of the Noble Ones. Opportunities for
kilesæ must be inhibited and
destroyed totally. As this discourse is on how to extinguish
papañca, it is known as “Tuva¥aka
Sutta”. Grammatically ‘Tuva’ means ‘quick’. “Tuva¥aka Sutta”, therefore, means
quick achievement to end the rounds of rebirth.
THE THREE PAPAÑCA DHAMMAS
The three
papañca dhammas are lust (ta¼hæ),
conceit (mæna), and wrong
belief (di¥¥hi). We can see
ta¼hæ all round us. People
are discontented with what they have. Even the millionaires are striving to have
more and more. Rulers of the countries want to expand their empires by one means
or the other. This is the work of ta¼hæ
papañca. Some want to do better than the other. The other propagate
their believes.
YOU THINK WHAT YOU BELIEVE IS THE BEST
However much it may be illogical, once you
have believed in something you take it as the best and make propaganda for it.
This morning I received a letter with no address. In brief the sender of the
letter said “Focus your mind on an imaginary small circle with your eyes closed”
and he thought that is the best method of all meditation practices. This method
is diametrically opposite to the Buddha’s teaching. The writer of this letter
takes his as the best and that is why he is spreading his views.
Nowadays, some say “There is no need to
meditate Samatha and Vipassanæ just do as we instruct”. There is also “keep your
consciousness as it is. It is not necessary to practise meditation. All these
are painful”. These are just contradictory to the Lord’s teaching, namely “you
must practise the Eight-fold Noble Paths, practise Satipa¥¥hæna and comprehend
the Four Noble Truths”. The above mentioned beliefs are false doctrines, and
lectures in these beliefs are just propagandas for wrong views.
Any religious discourse not concerning with
the knowledge of the Four Noble Truths and the practice of Bodhipakkhiya dhammas
and Magga, is wrong faith, wrong belief. Such sermons are propagations for wrong
views.
SAMMÆDI¿¿HI IS NOT PROPAGATION
It may be questioned whether the lectures
on the true belief are not propagations for belief. No, it is certainly not,
because these lectures are based on the knowledge of right belief,
sammædi¥¥hi. The wrong belief,
micchædi¥¥hi, is the belief
for prolongation of existence, namely
papañca dhamma. Sammædi¥¥hi, the right belief, is not the
papañca dhamma.
Lust
(ta¼hæ), conceit (mæna),
and wrong belief (di¥¥hi)
are the three papañca dhammas,
the samsæra prolonging
phenomena. The roots of lust and wrong belief are ignorance (avijjæ),
unwholesome attitude (ayonisomanasikæra),
conceit (asamimæna),
shamelessness (ahirika),
fearlessness (anottappa),
restlessness (uddhacca).
Note that avijjæ causes the
arising of pleasure and lust. Whenever you see, hear, smell, taste, touch and
think, these actions are incessantly changing. They are impermanent, sufferings,
and unsubstantial. However, when one is not mindful of the true nature of these
activities at the moment of their occurrence, one takes them wrongly as
permanent, pleasant, and substantial. That is ignorance (avijjæ)
which activates ta¼hæ papañca,
especially lust as a prolonging factor. It is said, therefore, ignorance is
the primary root of ta¼hæ papañca.
It is necessary to understand and extirpate
the original root of the prolonging factor, namely
avijjæ. How to do so? Note the
apparent sensations–seeing, etc. Then their true nature will be seen as
suffering, etc. Thus the ta¼hæ papañca
leading to the wrong idea of pleasantness, etc. will not assert
itself. This is a momentary rejection. When your meditation gains strength, the
ariyamagga, the way to
Arahatship, arises and thus ta¼hæ
papañca together with its original root,
avijjæ, is totally
extinguished.
Because of the unwholesome attitude (ayonisomanasikæra)
the desire for pleasure will arise. So the unwholesome attitude is the root of
ta¼hæ papañca. So also
conceit, shamelessness, fearlessness, and restlessness are the causes of
ta¼hæ papañca. These together
with the unwholesome attitude must not have a chance to occur. They must be
expelled by mindfulness of rþpa
and næma.
These six factors together with
avijjæ also lead to
di¥¥hi papañca, wrong belief
prolonging samsæra. At the
moment of sight, instead of noting rþpa
and næma, the
unwholesome attitude, etc, make one thinks oneself ‘I’, that is, the wrong view.
This di¥¥hø papañca
together with its root can be expelled by being mindful of
rþpa and
næma.
ASAMI MÆNA, SELF-PRIDE
When one thinks of oneself as “I am
clever”, “I am noble” “I am powerful”, “I am intelligent”, it is known as
asami mæna, taking pride in
oneself. We must comprehend and reject it. In the above stanza “sabba”
means to inhibit everything, to annihilate all. In other words, to extinguish
the root cause of papæñca dhamma,
namely avijjæ
together with asami mæna,
self-pride or conceit. On their extinction the
ta¼hæ and
di¥¥hi papañca dhammas and all
kilesæs are expelled. Among
the kilesæs, it is
important to extinguish samudaya ta¼hæ,
the original cause of rebirth, sufferings of
rþpa and
næma.
PRACTISE TO EXPEL THE LATENT TA¤HÆ
All kinds of
ta¼hæ will rear their heads
when it is opportune. In order to reject them one needs to practise mindfulness
day and night. If they are not expelled yet by
ariyamagga, the Noble True
Path, the pleasure and clinging hunger for such pleasure will occur when
conditions are favourable. They are latent. On seeing beautiful things, on
hearing pleasant sounds, with the taste of good food, etc.,
ta¼hæ can occur. All kinds of
ta¼hæ are present in the
worldlings. This ta¼hæ
could even compel one to kill his own parents. King Ajætasattu killed his father
because of the lust for the kingdom.
Though there in no course sensuous cravings
leading to the nether world, but as there is still some weak cravings in a
Sotæpanna (Stream winner), he would lead a household life. In the Sakadægæmi
(Once-returner) there is yet subtle sensuous cravings and for the Anægæmi
(Never-returner) there is no more cravings. However, there are still lingering
cravings for material and immaterial existences for Anægæmi. The ordinary
worldlings as well as Sotæpanna, Sakadægæmi and Anægæmi should, therefore,
practise in order to expel these latent
ta¼hæs.
SATO-PRACTISE MINDFULNESS
How to practise?
sato-be mindful, practise
mindfulness. There are four things to be noted. These four are: – (1) physical
actions, (2) feeling, (3) ideas and thoughts, and (4) the sphere of
phenomenology. Whether it is pleasant, unpleasant or neutral, just note that
feeling at the moment of its occurrence. The sphere of phenomenology is very
extensive. It is not apparent in physical actions or mental actions, nor in
feeling. Seeing and hearing are included in the sphere of phenomenology, so also
are likings and anger. The sphere of phenomenology must also be noted whenever
they occur.
WHEN TO PRACTISE MINDFULNESS
When it is said to be mindful, is it for a
short moment, for a few seconds, a few minutes, or a few hours? No, it is not
for so short a time, but it has to be all the time, day and night. In
Mahæniddesa Pæ¹i, it is said “(one must be) mindful all the time, always,
incessantly. In the morning, in the afternoon, in the evening, midnight and in
the small hours too; during the new moon or the waning moon. All the seasons
round. Mindful during the childhood, adolescence, and old age until and unless
he has fully established it.
The main point here is, in order not to
give chance for the occurrence of ta¼hæ
you should practise and note everytime you see, hear, etc. However,
for a beginner he may not be capable of noting every action. It is, therefore,
better to note one of the other bodily contact. While sitting you note
“sitting”, “sitting”. If you think noting just “sitting” “sitting”, is not so
mindful, you can jointly note an outstanding bodily contact along with
“sitting”, such as “sitting”, “touching”, “sitting”, “touching”.
NOTING RISING AND FALLING IS THE BASIC
FOUNDATION
Our basic instruction (in Sæsanayeikthæ) is
to note continuously the rising and falling of abdomen as “rising”, “falling”.
While doing so one may find his mind wandering off, thinking and reflecting;
pleasant and unpleasant feelings may arise; hands and legs may have to be moved
or changed in position; sight and sound may become apparent. All these should be
contemplated. If you should stand up from a sitting position and walk, these
bodily actions should be contemplated. When there is nothing in particular to
note, focus your mind again on “rising” “falling” and contemplate
continuously. When the contemplation becomes stronger, it is instructed to note
diligently the arising phenomena. There are thousand who have gained clear
insight as they closely followed this instruction. Special method of
contemplation is fully discussed in the “Basic Vipassanæ” and the “Ariyavæsa
Sutta”.
In brief, when the truth of the phenomena
could not be perceived and contemplated there arises
ta¼hæ, craving for sensuous
desire, attachment and pleasure. The chance for the occurrence of
ta¼hæ must be prevented by
contemplating the true nature of phenomena, as suffering, impermanence and
unsubstantiality. On expelling the latent
ta¼hæ by vipassanæ and Arahatta
magga, knowledge of the Noble True Path, one becomes and Arhat. However, it is
important to comprehend and expel conceit before one has gained Arhatship. This
conceit does not arise along with sensuous craving,
ta¼hæ but with pride in
wholesome deeds too. It can be mistaken as extinction of
ta¼hæ and one does not realise
that one has become conceited. Some people may not think themselves as conceited
but take the others, who are disagreeable with them, as conceited. How to
comprehend and expel conceit the Blessed One explained and preached as follows:–
BE NOT CONCEITED BY YOUR POSITION AND
TEACHER’S POSITION
(3)
Yam kiñci dhamma mabhijaññæ,
ajjhattam atha væpi bahiddhæ.
Na tena thæmam kubbetha,
na hi sæ nibbþti satam vuttæ.
Do not think highly of one’s position and
be conceited. Do not let the attributes of your teachers make you conceited. “I
came from a noble class”, “I am from the wealthy one”, “I am so powerful and
have plenty”, “I am highly educated”, “I can preach”, etc. All these may
activate one’s self-pride. Such things as attainment of extraordinary insight
and the possession of supernatural ecstasy would highten one’s conceit. The
above mentioned causes of conceit can be found with regard to oneself or to
one’s teachers. These conceits should not be developed especially in those who
are in the Order.
In the world, beauty, education, wealth,
and prestige are also the causes of conceit. Do not think of oneself or belittle
the others. How to constraint such conceits? There are two ways: by
pa¥isa³khæra (reflective
contemplation) and by meditation practice. “The present position is the result
of the previous kamma and
because of the effort put in now. They are not permanent. One day there may be
no more prestige. In old age and when you are sick this prestige is of no help
to you. You cannot rely on it. You may be well-off in this existence, but may
not be sure for the next existence. People reproach the conceited ones, so also
the Buddha. If you are disrespectful because of conceit, you may end with
sufferings; you may be of low class in the next existence. You may think so
highly of yourself, but what is this self? It is just made up of 32 detestable
constituents such as hair, body hair, etc. It is the phenomena in the state of
flux.” Contemplating thus one can reject conceit.
By continuous noting of sight, sound,
thoughts, etc. the insight-meditator could deny conceit the chance to assert
itself. As soon as the intention to take pride arises in your consciousness,
just notice and reject it. If this foremost intention (unwholesome attitude) is
noticed, there is no opportunity for the conceit to occur; it is already
extinguished.
When noting of the foremost intention
fails, conceit will arise. Then take note of it and dispel it. By repeated
noting and dispelling Arhatship could be attained and conceit would be entirely
extinguished.
Why conceit should be extinguished? Buddhas
and the Worthy Ones have never regarded conceit as a peaceful dhamma. Some take
conceit in dhamma as wholesome. Especially in the stage of
udayabbaya-ñæ¼a, the knowledge
of gradual arising and dissolution of numerous phenomena, people mistakenly
think that is “it”, and become conceited. Some thought the observance of moral
precepts is enough and never practise insight meditation. Those who are well
versed in Abhidhammæ and have intellectual knowledge of the analysis of the
physical and mental phenomena; those who could preach; those who observe
dhuti³ga (certain ascetic
practice); those who possess supernatural ecstasy, always think that they have
attained the ultimate goal and never thought of practising insight meditation.
All these are subtle conceits and those who regard them as the ultimate goal
have not attained Nibbæna. They need to practise until tranquillity is achieved.
The highest conceit, as mentioned in
Dhammapada (271-2) gæthæs,
could still bother an Anægæmi and it is better to practise till one reaches
Arhatship. There are three types of conceit to be extinguished and the
Enlightened One continued to preach as follows: –
EXTINGUISH ALL THE THREE TYPES OF CONCEIT
(4)
Seyyo na tena maññeyya
Nøceyyo atha væpi sarikkho.
Phu¥¥ho anekarþpehi,
Næ’ tumænam vikappayam
ti¥¥he,
Meaning of the above
gæthæ is, “Do not be
conceited by thinking ‘I’ m superior because of my position; because of my
teacher’s”. Do not be conceited because you are lower in dignity or because you
are on the same level. It is quite obvious to understand one to be conceited
being superior or of the same level with the others. This is known as
yæthæva mæna, natural pride
through comparison. It must be dispelled. Though one may not be superior or of
the same level and yet one can become conceited by thinking ‘I’ m superior. I’m
of the same level”; this is ayæthæva
mæna, unnatural pride; obviously this too must be dispelled.
One may question whether such thought as
“I’m below their dignity” could be taken as humbleness-nivætoca
as mentioned in Ma³gala Sutta. I shall explain. Yes, to be humble
with respect to others is, nivæta
ma³galæ (to be humble), but it is not
nøcamæna i.e. not humbleness
with respect to others but it is low and mean comparison with others. To
illustrate–a young monk would say “I’m a junior so why should I be so reserve
like those elders”. “We cannot behave like a Yogø since we are not one”. “We
are just student–monks, why should we behave like our teacher–monks”. “We are
just lower class workers, we are not officials or wealthy, but we can maintain
our living as it is”. In all these instances one takes pride and becomes
conceited by being lower than others. That is
nøcamæna, taking pride in
comparatively low position. All these three types of conceit must be noted and
discarded.
All these conceit arise out of attachment
to “atta”, “self”. So the
Blessed One exhorted thus “When you come in contact with various sense–objects,
never think that ‘It is ‘I’ who see. ‘I’ who hear”. In other words do not take
it as “atta”, “self”.
Non-practitioners of insight meditation
always think in terms of “It is I who see it. I see, I hear, etc.” on seeing or
hearing things. It should not be taken thus. But it is difficult to inhibit such
thoughts in the worldlings. Those who are well versed in analytical knowledge
and Abhidhammæ think in the same way. At the moment of contemplating physical
and mental phenomena, one may be free from “atta”
attachment. But even then, he could still think “I contemplate, I comprehend”.
Also those who preach on impermanence, suffering, and unsubstantiality, on
rþpa and
næma, while preaching could
have the idea “I preach”. It is, therefore, not easy to detach oneself from
“I” at the moment of seeing, hearing, thinking, etc.
Here is what should be done in order to
detach “I”. At the moment of seeing, hearing, etc., observe and comprehend the
outstanding phenomena. When you indulge in continuous noting and observation,
you come to know in your self-wisdom that the eye and form are just sense
objects (rþpa) and eye
consciousness and the act of knowing are just knowing subject (mind); and that
there is no “atta” or
“I” as separate entity. On comprehending that the phenomena dissolve immediately
at the moment of sight and sound, you would realize the true nature, i.e. they
are impermanent, undesirable, unreliable; all are sufferings and unsubstantial.
When the true nature dawns on you, you will be also free from the attachment to
“I”. Not only this wrong belief (di¥¥hi)
but also conceit as “I who see” “I who know it” would have no chance to occur
and they are extinguished totally. At last the root of conceit could be entirely
eradicated by the Path of Worthy Ones. It is to note and observe everytime you
see, hear, etc. in order to gain total extinction.
Here, as a model lesson, I would like to
mention how the Venerable Særiputta Thera was free from all types of conceit.
THE VENERABLE SÆRIPUTTA THERA’S CRY OF
EXULTATION
At one time, the Venerable Særiputta Thera,
after seeking permission from the Lord Buddha, went on a journey. Many monks
accompanied him. A certain monk, on seeing that, became jealous and reported to
the Noble One that the Venerable Særiputta Thera had bumped into him but went on
his journey without apologizing. The Lord sent for the Thera and asked him so.
The Venerable Særiputta Thera answered as follows:–
“Your Reverence, one, who has not practised
noting and observing the assemblage of elements which is called body, may bump
into one’s comrade in meditation, and proceed on his journey without
apologizing.” What he meant to say is since he had fully practised contemplation
on the impurity of the body, that instance could not happen to him. Then the
Venerable Særiputta Thera continued:–
“Excretion and all kinds of dirt are thrown
on the earth, however, the earth never complains nor detests it. So also, I,
your disciple, has developed such attitude as the earth.” He meant he could
stand anything just like the earth.
“So also water, fire and air never complain
nor detest though excretion and all kinds of dirt are thrown into them. I, your
disciple, have such attitude like water, fire and air.”
“I am just like the piece of cloth which
cleans soiled or unsoiled things and never shuddered at it.
“I am as humble as a begger in tatters, who
comes into the village to beg.” It is a great wonder that the Venerable
Særiputtara Thera, from a very high brahmin caste, was as humble as a beggar,
the lowest caste. We should take this lesson and conduct ourselves humbly and
speak softly.
Furthermore, he informed the Buddha that
his actions were as meek as an ox with broken horns. He abhorred his body like a
youth, who had cleaned and anointed himself with sandal wood, loathed the
stinking carcass of a dog hung around his neck. He also disliked his body as a
man hated the leaking oil pot on his head.
All these presentations by the Venerable
Særiputta Thera explained that he had no conceit whatsoever concerning his body
since he had developed abhorrence of it through meditation on the impurity of
the body. He was not disrespectful because of conceit. Taking lessons from
these, we should expel our conceit.
At the touch with the tip of the Venerable
Særiputta Thera’s robe the monk falsely reported that he was bumped into by the
Mahæthera. He was jealous of the Mahæthera as majority of the monks followed the
latter on his journey and a few were left with the Lord. And just to interfere
the Great Thera’s journey, he misinformed the Buddha. On hearing the Venerable
Særiputta Thera’s explanations, that jealous monk, who had misrepresented the
case, became repentant and begged for forgiveness. The Buddha pardoned him and
also asked the Mahæthera to do so. The Mahæthera not only pardoned him but also
asked for his forgiveness if he (Thera) had done anything wrong to him (monk).
Evil-doers should not delay in asking for
forgiveness since it is the conduct of worthy ones. The wicked one has conceit
such as not desiring to ask for pardon from so and so person. We should be
careful about it.
According to these three
gæthæs, if
papañca dhamma together with
its roots, especially lust (ta¼hæ),
and conceit (mæna), are
expelled all the defilements within the individual would be extinguished, and
then all the sufferings would be extinct. That is the keystone,
santi–tranquillity. This
tranquillity could be apparently notable only within oneself. Hence, the
Enlightened One exhorted, in the following
gæthæ, that one must endeavour
to extinguish the defilements within oneself.
INTERNAL TRANQUILLITY
(5)
Ajjhatta’ mevu’ pasame,
na aññato bhikkhu santi’ meseyya.
Ajjhattam upasantassa,
natthi attæ kuto nirattæ va.
All sufferings could be put to an end by
internal tranquillity only. Tranquillity could not be gained externally. People
search for tranquillity somewhere else outside themselves. The expectation of
the salvation by God means looking for peace by the external help. It is quite
possible at that time some Devas might think that extinguishing of cycle of
existences could be obtained by God’s salvation. Lord Buddha preached to seek
internal peace but no other kind of peace by external means, in order to expel
any doubt in those Devas.
Internal tranquillity could be achieved by
the application of attentiveness (Satipa¥¥hæna) which can be carried out only
within the individual, not be God nor any saviour. To attain Nibbæna, cessation
of all sufferings, one must practise Satipa¥¥hæna which dispel all defilements.
One should not seek external salvation or other means rather than practising
Satipa¥¥hæna. The inference of the previous three
gæthæs is that one should
practise to extinguish defilements, lust, and conceit within oneself. With the
cessation of defilements there exist no “atta”
which is thought to experience suffering and satisfactions. Then there also is
no more belief that “atta”
ceases to exist after death (uccheda di¥¥hi).
The Blessed One continued, “To one whose
defilements are internally dispelled, there is left no everlasting “atta”
to be attached to. Hence, wherefore the need for the belief of no “atta”
after death.
By observing Bodhipakkhiya dhammas and
Satipa¥¥hæna, all defilements within oneself are extinguished; therefore, there
is left no belief such as that ‘I’, ‘Self’ exist (atta
di¥¥hi). Conceit such as ‘I know’, ‘I am superior’, will disappear.
For example, the air, filling the empty space of a bottle, will move out when
water takes its place. The latent defilements existing within oneself become
less and less active when one practises Bodhipakkhiya dhammas and Satipa¥¥hæna.
They are completely dispelled together with
atta-di¥¥hi and
mæna on the full acquirement of
insight. Thus there is no place for the belief that “atta”
does not exist after death. Since these attachments and beliefs are entirely
extinguished, an Arahat needs not worry, desire, etc., that is he is free from
all sufferings and lust in the present existence. After the attainment of
Nibbæna, all sufferings are annihilated since no more new existence and
sufferings occur. Therefore, the important point is to attain internal cessation
of defilements by means of practising Satipa¥¥hæna. Comparing the serenity of an
Arahat with the calmness of the water in the middle of the ocean, the Buddha
delivered his sermon thus:–
AS SERENE AS THE MIDDLE OF THE OCEAN
(6)
Majjhe yathæ samuddhassa,
þmi no jæyati thito hoti.
Evam ¥hito anejassa,
ussdam bhikkhu na kareyya kubiñci.
“The middle of the ocean is calm, so is the
one who is free from the active cravings. Bhikkhu should not develop lust,
etc., internally or externally”, is the meaning of the above
gæthæ. People may not know the
calmness of the mid ocean. As this Sutta was for the Davas and Brahmæs who know
about the ocean very well, it could be easily understood. The mid-ocean can be
taken as the middle portion of water lying between the top and bottom layers of
the ocean. It can also be the portion of water about 100 or 200 miles away from
the shore. It is necessary to practise to be calm as the mid-ocean and free from
active lust and cravings; unperturbed to pleasantness or unpleasantness. To
practise as aforesaid is “sadæ”–day
and night, all the time, “sato”–with
mindfulness, “sikkhe”–practise;
to practise mindfulness day and night, all the time.
HOW TO PRACTISE TO BE CALM AS MID-OCEAN
Note what you see as “seeing”, “seeing”.
However at the beginning one may be able to note only the nature and
characteristics of the eye and form. When the contemplation becomes mature, the
arising and passing away, the signs of impermanence are comprehended in their
true nature. In order to do so one must practise continuously. Practise in the
same manner with hearing, smelling, etc. The tactile sensation is very
extensive. When you walk, note as “walking”; when you stand as “standing”; when
you sit, etc., as “sitting”, etc. Each bodily movement must be noted. When you
have the sensation of pain, you should note it too. All these are termed as
tactile sensation. Again if you reflect, contemplate as “reflecting”.
Contemplation should be made on agreeable and disagreeable physical sensations
and mental feelings. In brief every physical activity and mental activity should
be contemplated; pleasant, unpleasant and neutral feelings should be noted; and
also the nature of the phenomena should be noticed and comprehended.
When the outstanding phenomena are noticed
and comprehended whenever they occur, the concentration will become stronger and
one will be able to distinguish through self-wisdom that there are “just sense
object, rþpa and knowing
mind, næma in oneself”.
Thence the relativity of cause and effect is perceived and differentiated
through self wisdom. The incessant arising and passing away is also noted. The
impermanence (i.e. ceaseless process of arising and vanishing), the sufferings
(because of ceaseless arising and dissolution), and the unsubstantiality (as the
phenomena act according to their own volition and do not follow one’s will) are
comprehended through self wisdom. When the insight into impermanence, etc.,
become nature, there ensues the insight wisdom arising from the Noble Path and
its Fruition; that is the realisation of Nibbæna, total annihilation of
rþpa and
næma. If one continues Vipassanæ meditation in this manner, the
Noble Path and its Fruition leading to Arahatship would be attained and then all
defilements within oneself would be entirely extinguished. An Arahat with all
defilements expunged is serene and unperturbed by pleasant or unpleasant
sensations and the vicissitudes of the existence.
If one cannot practise according to the
procedure aforesaid, he is creating chances for the growth and development (ussada)
of the following seven factors: –(1) lust (ræga),
(2) anger (dosa), (3)
aversion or delusion (moha),
(4) conceit (mæna), (5)
misbelief (di¥¥hi), (6)
defilement (kilesæ), and
(7) deeds leading to next existence (kamma).
The Noble Path and its Fruition could not be gained if these seven factors are
allowed to grow and develop.
One will be still
effected by the pleasant and unpleasant sensation because lust is not yet
discarded before the attainment of Arhatship. It is, therefore, necessary to
note without break and contemplate mindfully (sadæ
sato sikkhe). When you do so the seven factors would not have the
opportunity to arise and then they will be extinguished, through the Noble Path
of Arhat and its Fruition. With the extinction of active lust one may become
serene and calm. Among the seven factors, defilement includes doubt, sloth,
restlessness, shamelessness and fearlessness. Growth and development of these
seven factors must not be allowed by practising mindfulness. Then the Arhatship
is attained and one becomes serene and calm as the mid-ocean where there are no
waves.
  
|